- Так это опять вы!- сказал Уоррен и хлопнул кривой турецкой саблей по ноге.

Вудкок узнал его по голосу. Он переводил взгляд с Уоррена на Моргана.

- Слушайте!- начал коммивояжер, откашлявшись.- Слушайте! Только не надо выходить из себя. Поймите меня правильно...

Странно; почему-то у него был виноватый вид. Морган, пораженный явлением Вудкока, поспешил вмешаться прежде, чем Уоррен смог бы снова подать голос.

- Итак?- Инстинктивно он заговорил зловещим голосом.- Итак?

Бледная улыбка порхнула по губам Вудкока.

- Вот чего я никак не пойму, старина,- зачастил он, дергая плечом,ведь я-то нисколечко не виноват в том, что вас посадили в корабельную тюрьму, даже если вы думаете, что я виноват. Вот как на духу - я тут ни при чем. Слушайте, я на вас не сержусь, даже несмотря на то, что вы так меня отделали, что, может быть, придется лечь в больницу. Вот что вы натворили но можете видеть, я не сержусь, понимаете, старина? Может, вы и правильно мне врезали - я имею в виду, если бы я думал так же, может, я так же и поступил бы на вашем месте. Я все понимаю. Тут с собой ничего поделать нельзя. Но когда я вам сказал - вы знаете что,- я был абсолютно убежден...

Было в его поведении что-то настолько подозрительное и вид у него был такой виноватый, что даже Гроза Бермондси, который, очевидно, понятия не имел, что тут происходит, сделал шаг вперед.

- Эй!- пробасил он.- А это кто такой?

- Подойдите сюда, мистер Вудкок,- спокойно попросил Морган, ткнув локтем Уоррена под ребра, чтобы тот молчал.- Вы хотите сказать, что на самом деле не видели, как из каюты Керта Уоррена украли фильм, так?

- Видел! Клянусь, видел, старина!

- Попытка шантажа, а?- спросил мавританский воин, выпучив глаза и поигрывая ятаганом.

- Нет! Нет! Повторяю, это была ошибка, и я могу это доказать. То есть на первый взгляд кажется, будто человека, который украл фильм, вообще нет на корабле, но на самом деле он есть! Должен быть. Наверное, он замаскировался или...

В голове у Моргана зародилась слабая надежда: может быть, паркам надоело запутывать жизнь только их компании и они переключились на других?

- Давайте послушаем вашу версию случившегося,- сурово сказал он, пользуясь случаем.- А потом решим. Что вы имеете сообщить нам по данному поводу?

Вудкок выбрался на палубу. И огромный Валвик, и еще более огромный Гроза Бермондси по непонятным для них самих причинам так нахмурили свои и без того мрачные лица, что Вудкок, увидев их, задрожал как осиновый лист на ветру.

Прочистив горло, он, тем не менее, дружелюбно начал свою завораживающую речь:

- Значит, слушайте, старина. Я действительно видел того типа; даю слово чести. Но после того как сегодня мы с вами поговорили, я сказал себе: "Чарли, Уоррен - хороший белый парень, и он обещал добыть тебе рекомендательное письмо. А ты, Чарли - человек слова,- тут Вудкок понизил голос,- поэтому ты должен узнать для него фамилию вора".

- То есть вы хотите сказать, что не знали, кто тот человек?

- Помните, я ведь сказал, что не знаю, как его зовут?- вскинулся Вудкок.- Что я сказал? Вот что: я бы узнал его, если бы увидел еще раз. Провалиться мне на этом месте! Подеваться он ведь никуда не мог, правда? Вот я и решил обойти весь корабль и выяснить, кто он такой. Сегодня все пассажиры спускались в ресторан; я наблюдал, но его там не оказалось! И тогда подумал: "Что за черт?" - и испугался.- Вудкок сглотнул подступивший к горлу ком.- Поэтому я пошел к казначею и описал того человека, вроде бы мне с ним надо встретиться. Пропустить его я никак не мог; я запомнил все, включая странную форму ушной раковины и родимое пятно на щеке. Но казначей сказал: "Чарли, никого похожего на корабле нет". И тогда я подумал: "Он переоделся!" И все же вор не мог оказаться человеком, которого я вообще не видел раньше, потому что я узнал бы его в любом гриме - овал лица, отсутствие бакенбардов и все такое.- Вудкок заторопился, и речь его стала невнятной: - А потом я узнал, что вас посадили в корабельную тюрьму, так как капитан обвинил вас в том, что вы кого-то оклеветали, и подумал: "О господи, Чарли, это все твоя вина; он ни за что не поверит, что ты вправду видел вора". Когда я получил вашу записку с просьбой спуститься к вам, решил, что, может, вы все же не держите на меня зла, но, поскольку вы меня ударили... Послушайте, я компенсирую вам ущерб. Клянусь, я не жулик...

Добрые старые парки! Морган почувствовал прилив благодарности к богиням судьбы за эту маленькую услугу: он отказывается подавать в суд за нападение и побои! Мало ли что могло прийти в голову мистера Вудкока в более хладнокровном состоянии.

- Керт, слышите, что говорит мистер Вудкок?- спросил Морган.

- Слышу.- Тон Уоррена был странным. Он поглаживал баки и задумчиво поглядывал на саблю.

- И вы готовы признать свои ошибки,- продолжил Морган,- и все забыть, раз мистер Вудкок готов все забыть и простить? Отлично! Разумеется, мистер Вудкок, как человек деловой, понимает, что у него больше нет никаких оснований требовать от вас рекомендательное письмо...

- Хэнк, старина,- очень серьезно заявил мистер Вудкок,- вот что я вам скажу: к черту это рекомендательное письмо! Да и тараканью морилку тоже. Честно признаюсь: не лежит у меня к ней душа. Я умею продавать товар - на европейском направлении вы не найдете лучшего коммивояжера, чем Чарли Р. Вудкок, уверяю вас,- но, когда доходит до крупных ставок, я пас. Не пойдет. Кончено. Но я горю желанием, старина, оказать вам всевозможную помощь. Понимаете, я бился о стену в той камере, пока туда не заглянул матрос; наконец мне удалось выплюнуть кляп изо рта. В общем, он меня освободил и пошел искать капитана. И лучше мне вам сказать сразу...

Откуда-то с противоположного борта послышался шум. Где-то открылась и громко хлопнула дверь; топот бегущих ног приближался к ним.

- Вон он!- перекрывая все шумы, послышался зычный бас капитана Уистлера.

- Стойте, не пекитте!- тяжело дыша, потребовал Валвик.- Кофорю фам, не пекитте, иначе мошно натолкнуться прямо на нефо. Фнис, по трапу - тута! Все! Осторошно! Мошет пыть, они нас не саметтят...

Поскольку, судя по шуму, погоня приближалась, Валвик потащил мавританского воина вниз по ступенькам; за ними ринулся Гроза Бермондси. Вудкок - Тараканья Смерть, исполненный новых страхов, споткнулся и с грохотом полетел вниз. Прижавшись к железным ступенькам рядом с Валвиком, Морган задрал голову и выглянул на палубу. Глазам его предстало весьма живописное зрелище. Он увидел дядюшку Жюля.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: