Но...

Сганарель

Надобно сейчас со свадьбой поспешить.

Изабелла

(в сторону)

О небо, научи ее предотвратить!

Действие третье

ЯВЛЕНИЕ I

Изабелла

(одна)

О да, мне умереть стократ милее будет,

Чем ждать, пока меня к союзу он принудит;

И если я бегу от участи такой,

Пусть будет добр ко мне суровый суд людской.

Пора, уж ночь; иду, с душой неустрашимой,

Судьбу любовнику вручить неразделимо.

ЯВЛЕНИЕ II

Сганарель, Изабелла.

Сганарель

(обращаясь к находящимся в доме)

Я скоро возвращусь, на завтра ж мой приказ...

Изабелла

О небо!

Сганарель

Это ты, голубка? В этот час?

Когда расстались мы, успевши утомиться,

Ты в комнате своей хотела затвориться

И даже не входить просила ты меня,

Дать отдохнуть тебе до завтрашнего дня.

Изабелла

Все это правда, но...

Сганарель

Но что?

Изабелла

Я вся в смущенье,

Не знаю, что сказать сумею в извиненье.

Сганарель

Что ж это может быть?

Изабелла

Нечаянность одна:

По просьбе я сестры уйти принуждена,

И в комнате своей - противилась я тщетно

Ее же запереть для хитрости секретной.

Сганарель

Как?

Изабелла

Влюблена она - поверите ль? - сама

В отвергнутого мной.

Сганарель

В Валера?

Изабелла

Без ума.

Так страсть ее сильна, что не найти ей равной;

Судите сами вы о силе своенравной,

Когда одна, в сей час, она пришла сюда

Печаль сердечную открыть мне без стыда,

Сказать, что не страшит ее сама могила,

Когда судьба не даст того, что сердцу мило;

Что с лишком год уже любви живейший пыл

Союзом тайным их сердца соединил;

Что, более того, одним огнем согреты,

Они произнесли взаимные обеты...

Сганарель

Негодница!

Изабелла

И вот увидев бездну бед,

В какую ввергла я любви ее предмет,

Пришла и помощи моей просить дерзает:

Отъезд предотвратить, что душу ей терзает;

Принять любовника задумала она

Под именем моим, у моего окна,

И голосом моим изобразить решила

Те чувства нежные, каких всевластна сила,

Чтобы затем сберечь искусно для себя

Все, что он чувствует, одну меня любя.

Сганарель

И что ты скажешь?

Изабелла

Я? Разгневана безмерно.

"Так вы бесчувственны, - был мой ответ, - наверно

И не краснеете, даря свою любовь

Тому, кто верен час, а там неверен вновь,

Свой забывая пол и обманув бесчестно

Того, с кем волею вы связаны небесной?"

Сганарель

Что ж, поделом ему, я даже рад, ей-ей.

Изабелла

Хоть сотню доводов я выставляла ей,

Укором в низости к добру стремясь подвинуть,

Чтобы на эту ночь ее мольбы отринуть,

Но так настойчива она в мольбах была,

Вздыхала тяжко так и столько слез лила,

Твердя, что я ее в отчаянье ввергаю,

Когда желаниям ее не помогаю,

Что сердцу моему пришлось мне волю дать;

И, чтобы замысел полночный оправдать,

Как нежность кровная меня к тому склонила,

Лукрецию к себе я пригласить решила,

Чьи добродетели вы славили всегда;

Но вдруг вернулись вы, когда я шла туда.

Сганарель

Нет, нет, всех этих тайн в дому моем не надо!

На брата старшего хоть и сильна досада,

Но взгляды с улицы легко ль предотвратить?

А той, кого хочу супружеством почтить,

Не только должно быть стыдливой и достойной,

Быть заподозренной ей также непристойно.

Прогоним дерзкую, а страсть свою она...

Изабелла

Ах, но была б она ужасно смущена!

И обвинять меня могла б она неложно,

Что поступила с ней я столь неосторожно;

Раз нужно изменить решение мое,

Должна по крайности я выпустить ее.

Сганарель

Ну, что ж, иди.

Изабелла

Но вас я умоляю скрыться,

Не заговаривать и дать ей удалиться.

Сганарель

Да, из любви к тебе сдержу я свой порыв,

Но, тот же час ее отсюда проводив,

Я к братцу моему немедленно отправлюсь,

Все расскажу ему н то-то позабавлюсь.

Изабелла

Но умоляю вас не называть меня.

Прощайте; я запрусь до завтрашнего дня.

Сганарель

До завтра, мой дружок...

Изабелла уходит.

Горю я нетерпеньем

Ошеломить его приятным сообщеньем,

Своим витийством он себя же обманул,

А я бы за нее полушкой не рискнул.

Изабелла

(в доме)

От ваших горестей душа моя тревожна,

Но вашу просьбу мне исполнить невозможно;

Здесь может честь моя, поверьте, пострадать.

Идите же, сестра, иль можно опоздать.

Сганарель

Дождался, наконец! Ну, разве не развратна?

Закрою дверь на ключ, чтоб не пришла обратно.

Изабелла

(выходя)

О небо, помоги отважности моей!

Сганарель

(в сторону)

Куда она пошла? Последую за ней.

Изабелла

(в сторону)

В моем смятении мне будет ночь защитой.

Сганарель

(в сторону)

Что хочет? Здесь живет любезник знаменитый.

ЯВЛЕНИЕ III

Изабелла, Сганарель, Валер.

Валер

(внезапно выходя)

Да, да, теперь же в ночь я должен с ней суметь.

Заговорить... Кто там?

Изабелла

(Валеру)

Не надо так шуметь,

Валер, - предупредить вас хочет Изабелла...

Сганарель

(в сторону)

Врешь, врешь, собачья дочь! Иначе вышло дело:

Она девичью честь не так, как ты, блюла;

Ты имя у нее и голос заняла.

Изабелла

(Валеру)

Но только узами святого Гименея...

Валер

Да, к этой цели я направлюсь, не робея;

И завтра же пойду - я слово в том даю

Куда хотите вы, вручить вам жизнь мою.

Сганарель

(в сторону)

Обманутый глупец!

Валер

Возможно ль сомневаться?

Я с глупым аргусом не стану и считаться;

И если силою отнять решится вас,

Стократно грудь его я поражу тотчас.

ЯВЛЕНИЕ IV

Сганарель

(один)

Положим, отнимать нисколько не завидно

Негодницу, в страстях погрязшую бесстыдно;

И к клятвам я твоим нисколько не ревнив;

Будь с ней, пожалуйста, в супружестве счастлив!

Да, да, с бесстыдницей поймать вас не мешает,

Хоть память их отца почтенье мне внушает,

И о сестре ее душа моя болит;

Все беспокоиться за честь ее велит.

Эй, эй!

(Стучится в дверь комиссара.)

ЯВЛЕНИЕ V

Сганарель, комиссар, нотариус, слуга.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: