Ответ оказался достаточно развёрнутым, хотя Дилии он не понравился — до пятилетнего опыта было далеко.

— Хочу обратить ваше внимание… — продолжил профессор. — Все врачеватели, начиная с третьего года обучения, могут быть вызваны в отряды «зачистки» в случае необходимости в любое время. Пока вы являетесь студентами академии, ваши рейды будут для вас достаточно безопасными, но по окончании я всем очень советую ответственно и со всей осторожностью выбрать для себя отряд. Только в слаженной, опытной команде вы будете максимально продуктивными и в относительной безопасности. Особенно при зачистке районов и подземелий с разумной формой жизни. Я уж и не говорю о военных операциях. Думаю, почему ‒ объяснять не надо.

Прозвучало это немного печально. Все прекрасно знали, почему на врачевателей такой спрос, несмотря на то, что две академии только в Пидии занимались их подготовкой. В неопытных или слабых группах зачистки лечилки сразу методично уничтожались для ослабления отряда.

В этих думах, пытаясь подбодрить себя тем, что выпускникам академии врачевания ещё хуже, Дилия прошла полдороги до дома. Тут её окликнули.

Она обернулась — навстречу шёл один из боевых магов отряда, с котором ей выпала честь проходить практику. Он приветливо улыбался ей как старой знакомой.

— Здравствуйте, господин …, — Дилия замялась, его имя вылетело из головы.

Он улыбнулся и пришёл на помощь:

— Эйрик Глатз. Как учёба?

Дилия удивлённо ответила:

— Хорошо…

— Надеюсь, по окончании вы присоединитесь к нашему отряду, госпожа Дилия?

Не найдя что ответить, она робко пробормотала:

— Я только на втором курсе, господин Глатз.

— Зовите меня Эйрик. Думаете, к вашему выпуску нас всех перебьют? — улыбаясь продолжил он, сокращая расстояние.

— Нет, но… — Дилия совсем смутилась.

— Вы невеста Дэрелла? — неожиданно поинтересовался Эйрик.

— Нет, мы просто встречаемся, — поспешно сказала она и сделала шаг к отступлению.

— Прошу прощения за мою навязчивость. Надеюсь, до скорой встречи, Дилия…

Эйрик вмиг оказался возле девушки и, взяв её руку, прильнул к ней губами, обворожительно, но при этом коварно улыбаясь, и исчез в алой дымке.

«Очень странный…» — промелькнуло в голове Дилии.

Глава 11

Это был ещё один вечер у камина. Дилия и Дэрелл мирно беседовали, неторопливо потягивая фирменное «янтарное» пиво из высоких бокалов.

— Ты бывал в других странах? — поинтересовалась Дилия.

— Вряд ли меня можно назвать любителем путешествий, но кое где бывать доводилось.

— Наша страна сильно отличается?

— Ну, можно сказать, что да. Некоторым образом, Шангия — уникальное явление. В нашей стране нет рабства и неравенства несмотря на то, что родилась она из союза двух разных народов. Но кёны и маги на протяжении всей истории сосуществовали гармонично. Кёны всегда отличались мастеровитостью, что и отражено в названии. Кёны — это умельцы, специалисты, мастера. Они неизменно занимают самые востребованные ниши: ремесленники, фермеры, финансисты. Маги чаще занимаются политикой, врачеванием.

Трудно представить субтильного мага оружейником или фермером, не говоря уже о военных действиях, где магам было бы странно тягаться с богатырского сложения кёнами в ближнем бою. Разумеется, в процессе социальных взаимодействий бывают разногласия, но обычно всё ограничивается легким подтруниванием. Например, кёны частенько высмеивают одежду и манеры магов, а маги шутят на тему частой упитанности кёнов и их неторопливости.

Кёны любят рассказывать о своих предках, пришедших из-за ледяных морей в поиске плодородных земель. В их легендах богатыри пришли на кораблях из скелетов неведомых морских чудовищ и, высадившись на берег, встретились со слабым малочисленным народом. Великодушные чужеземцы, пожалев несчастных дикарей, взяли их под свою защиту. Это их видение создания древнего Сайво.

Маги имеют в своем арсенале другую историю. В давние времена, после ухода большей части предков под дневную поверхность, некие несогласные маги продолжали отважно сражаться за родную землю. Однажды в результате кораблекрушения на берега их земель попали чужаки. Три дня и три ночи маги боролись за жизни несчастных и спасли всех до единого. Узнав, что те покинули родные земли из-за нужды великой, они с радостью приняли чужестранцев, предоставив им земли и братскую любовь.

Как ты видишь, невзирая на разность прочтений, суть одна, когда-то очень давно, два народа добровольно решили жить вместе, признав своей родиной единое государство Сайво.

Дилия улыбнулась и вновь задала вопрос:

— Уникальное ‒ это значит, что подобного слияния ты больше нигде не встречал?

— Лично я не знаю аналогов, хотя данное явление я бы слиянием не назвал. В истории бывали подобные прецеденты, но они обычно заканчивались тем, что народы перемешивались, вступая друг с другом в браки. В нашем случае, несмотря на долгую историю сосуществования— это крайне редкие случаи. Видимо из-за разности ментальности. Дружба и сотрудничество ‒ это одно, а вот семья ‒ все же совсем другое. Тут необходимо абсолютное взаимопонимание.

— Согласна, хотя вряд ли это единственное, что этому препятствует. Наверняка и одни, и другие хотят передать детям способности подобные своим, — задумчиво изрекла Дилия и задала очередной вопрос, — а у тебя много друзей кёнов?

— Ну, в основном, ближнебои моего отряда, отличные ребята. Хотя вряд ли я могу похвастаться обилием друзей вообще. Наверное, времени на общение хватает только в студенческие годы.

Когда в их разговоре возникла пауза, Дилия неожиданно даже для себя спросила:

— Скажи, а кто такой Эйрик? Он твой друг?

Дэрелл вдруг изменился в лице и, посмотрев в её глаза, ответил вопросом на вопрос:

— Почему ты спрашиваешь?

Она поняла, что сглупила, но было поздно. Пришлось рассказать о странной встрече…

Дэрелл вскочил на ноги и, издав какой-то гортанный звериный рык, закричал: «Это скользкая тварь!» и нервно заходил по комнате.

Дилия вздрогнула и, не на шутку испугавшись, аккуратно спросила:

— Разве он не твой друг?

— Был, — рявкнул Дэрелл, и так стиснул зубы, что желваки на его скулах задергались. В его округлившихся глазах сверкнули молнии, а на лбу выступил пот.

Чувствуя себя совсем неуютно, Дилия поднялась, намереваясь уйти, но тут же прогремел его голос:

— Сидеть…

Она плюхнулась обратно в кресло и уставилась на злого, страшно чужого, пугающего Дэрелла.

Похоже, он всё-таки почувствовал её страх. Раздался громкий выдох, он присел перед ней на колени и уже спокойно произнёс:

— Прости, прости меня…

Дэрелл, продолжая извиняться, запустил руку ей под юбку.

— Что это было? — спросила она срывающимся голосом.

— Прости, я просто безумно тебя люблю…

— Это не ответ.

— Расслабься, любимая…

Он придвинул Дилию к себе, поцеловал и вернулся на колени.

Уже через миг для неё всё стало неважно…

Глава 12

Не успела Дилия переступить порог академии, как её вызвали к директору. С некоторым волнением она подчинилась приказу и, войдя в кабинет, поздоровалась. В ответ прозвучало:

— Вам выслали «зов». Завтра вы должны прибыть в место сбора. Отряд зачистки вам уже знаком. Свободны.

Дилия вышла из кабинета в полном непонимании. Как она знала, раньше третьего курса в рейды по вызову не отправляли. В замешательстве и в пугающе-тревожном состоянии она досидела до конца лекций. По окончании мгновенно перенеслась в дом Дэрелла, но его не было. Дилия разожгла в камине огонь и, устроившись в кресле, не заметила, как уснула. Её разбудил скрип входной двери. Открыв глаза, она ожидала увидеть Дэрелла, но перед ней возник Эйрик.

— Что вы тут делаете? — поспешно вскочив на ноги, воскликнула она.

— Я зашёл в гости к старому другу. Как я вижу, вы тоже его ожидаете, — он бесцеремонно устроился в кресле и уже с серьёзным видом продолжил: — В отряде потери, мы лишились врачевателя.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: