Алиса испугалась.

— Я не хочу изменяться! — закричала она. — И не хочу болеть генофилией! Я хочу остаться собой!

Она быстро повернула защёлку и начала толкать крышку вверх.

О, милочка! Ящик не открывался!

* * *

Алиса толкала и толкала, но крышка всё равно не открывалась. Ни на капельку, ни на дюйм!

— Гадончальники заперли нас! — закричала она, стараясь не дышать гнилостным запахом котионов. — Салиа, быстрее! Мы ещё раз должны дёрнуть за рычаг на твоём правом бедре! Возможно, твои телескопические ноги выломают крышку...

Однако кукла отклонила это предложение.

— К сожалению, мои набедренные дверцы можно использовать только один раз, — ответила она.

— Тогда мы должны открыть дверцу на твоём левом бедре!

— Нет! Эту дверцу разрешается использовать только в случае чрезвычайно крайней необходимости!

— Сейчас и есть чрезвычайно крайняя необходимость!

— Я в этом не уверен, Алиса, — сказал капитан. — Мне кажется, что если мы вместе толкнём крышку вверх, то выберемся отсюда.

Так они и сделали. И о чудо! Ящик вообще не был заперт. Просто змеи положили на него что-то тяжёлое. Когда трое друзей открыли крышку, чтобы тайком осмотреть помещение, это "что-то" упало с глухим стуком на пол.

Лаборатория оказалась совершенно пустой.

Алиса (а за ней Салиа в паре нервных скобок) ((и затем капитан Хламизмат в паре двойных скобок)) выбрались из экспериментального ящика. К счастью, они никак не изменились после этого приключения.

— Я думаю, что котионному газу нужно больше времени для воздействия, — пояснил челобарсук.

— Ой, бедненькая! — прошептала Салиа, заметив, кого они сбросили с крышки на пол.

То был труп Глэдис Шворондинглер. Крылья человороны безвольно свисали по бокам от пустых глазниц. Из клюва торчал чёрный хвост. А глаза безжизненно смотрели с каждого колена!

— Профессора головоломно убили! — закричала Салиа. — Гадоначальники переставили части её тела!

Между прочим, в лаборатории всё же кто-то был, потому что Алиса увидела полупрозрачный шуршащий мех, который тёрся о переставленное тело профессора. Она подняла мурчащий фантом и нежно погладила его. (Вы когда-нибудь держали в руках невидимого кота? Должен заверить вас, что это очень странное занятие. Но если кому-то такое по силам, то, значит, и Алисе можно.) По каким-то почти непонятным причинам она была единственной, кто мог видеть Кварка. Призрачный кот замурлыкал от ласковых прикосновений.

— Теперь тебе придётся самому находить свой путь в жизни, невидимый котик, — сказала Алиса и опустила Кварка на пол.

Затем она повернулась к капитану и спросила:

— Скажите, сколько сейчас времени?

Хламизмат оттянул рукав на левом запястье и приоткрыл наручные часы.

— Почти час после полудня, — ответил он.

— Следовательно, у нас осталось только шестьдесят минут, за которые мы должны найти десятый паззл с паучком, одиннадцатый — с попугаем и, наконец, двенадцатый последний.

Схватив Салию за руку, Алиса скомандовала:

— Быстрее, милая! Активируй свои автоматические скороходные ноги! Мы должны вернуться к городской ратуше Манчестера!

— Я пойду с вами! — закричал челобарсук, пытаясь взобраться на куклу, которая уже пришла в движение.

Однако Алиса вежливо отпихнула его в сторону.

— Это моё личное дело, капитан, — сказала она. — Не волнуйтесь. Я сделаю всё возможное, чтобы спасти вас от змей...

* * *

Девочкам понадобилось лишь несколько минут, чтобы пробежать дистанцию от уневерьтесета до городской ратуши.

Автоматическая Алиса (др. перевод) img35.png

Первая задача Алисы заключалась в следующем: ей требовалось пробраться в городскую ратушу таким образом, чтобы гадоначальники не узнали об этом. Она велела Салии притащить её во внутренний двор здания, где располагалась небольшая дверь с табличкой: ТОЛЬКО ДЛЯ ДОСТАВОК! Дверь охранялась распущенным на все восемь сторон света челосьминогом. Этот сонный крепыш пошевелил своей коллекцией гибких ног в танце цепких присосок и прохлюпал вкрадчивым голосом:

— Интересно, что ты доставляешь, маленькая девочка?

— Я доставляю новый талисман для избирательной компании миссис Минус, — подтолкнув куклу вперёд, находчиво ответила Алиса.

— Голосуя за миссис Минус, вы голосуете за вычитание! — выкрикнула Салиа самым скрипучим и политическим голосом.

— Позволь мне проверить заказ, — прошептал челосьминог.

Он что-то протрубил в рожок, закреплённый на проёме двери для доставок. Чей-то скользкий голос ответил ему и приказал впустить Алису.

— Ты можешь (аккуратно) войти...

Вот так Алисе и Салии разрешили осторожно войти в городскую ратушу Манчестера. В пустых коридорах было гулко от эха и холодно от сквозняков. Они как будто оказались в окаменевшем дворце чудес, через который шли под звуки эха, словно копии друг друга. Самым странным в этой ситуации было то, что девочки никого не встречали на своём пути.

— Мне всегда казалось, что городская ратуша должна быть заполнена горожанами, — вместе с эхом произнесла Алиса.

— Возможно, здесь занимаются только тайными делами? — с таким же эхом ответила Салиа.

Через некоторое время они миновали табличку ДЕПАРТАМЕНТ ЛИКВИДАЦИИ и вошли в большой пустой зал, наполненный эхом.

— Куда теперь идти? — гулко спросила Алиса, рассматривая указательный столб.

Этот столб ветвился направлениями на ДЕПАРТАМЕНТ ХРАНЕНИЯ СОКРОВИЩ, ДЕПАРТАМЕНТ СЛУХОВ, ДЕПАРТАМЕНТ ПЫТОК, ДЕПАРТАМЕНТ СБОРА НАЛОГОВ и ДЕПАРТАМЕНТ УТОНЧЕНИЯ.

— Я полагаю, что место, которое мы ищем, не указано на столбе, — ответила Салиа, создав очередное эхо. — Нам известно, что гадоначальники хранят улики в подвале ратуши, поэтому мы должны найти что-то вроде ДЕПАРТАМЕНТА МЁРТВОГО ГРУЗА.

— Как же мы его найдём, если он не указан на столбе? Ах, мне бы получить какой-нибудь намёк!

Внезапно Салиа закричала:

— Взгляни на пол!

Алиса посмотрела на пол.

— О Боже! — вместе с эхом ответила она, потому что мраморный пол, на котором они стояли, был аккуратно выложен плитами и представлял собой составную картину из двенадцати огромных паззл!

Все они изображали мозаичные образы тех существ, которые отсутствовали в "Лондонском зоопарке" Алисы. Тут были мисс Компьютермит, капитан Хламизмат, ядовитый подсыльный, которого они встретили в запутанном саду, и цыплячье существо, обнаруженное ими в автоматическом животе Джеймса Маршалла Цкишки. На двух последних плитах пола чернели зловещие кресты.

"Интересно, что они означают?" — подумала Алиса.

Кроме того, на плитах изображались челозебр, который помог Козодою перебраться через дорогу, и дующий в трубу челослизняк по имени Дэвис Дальняя Дистанция. Следующие четыре плиты были украшены образами котетеньки Усики Макдафф, челорыба, которого убили в библиоринте, профессора Шворондинглер и челопаука Квентина Таратуло, чей маленький паззл искали сейчас девочки. На этих последних четырёх плитах также чернели зловещие кресты.

— Я подозреваю, что чёрные кресты отмечают убитых людей, — гулко и логично сказала Салиа. — Вот почему змеи назвали этот зал ДЕПАРТАМЕНТОМ ЛИКВИДАЦИИ.

— Неужели автоматический гитарист Пабло Огдена тоже был переставлен? — вместе с эхом вскричала Алиса.

— Очевидно, да. И, думаю, что это жутко рассердило Пабло.

— Смотри, на плите с подсыльным змеем стоит крест. Получается так, что гадоначальники головоломно убили своего сородича! Разве это возможно?

— Скорее всего, они посчитали его предателем, — гулко проскрипела Салиа. — Или подсыльный решил, что никакой результат не может оправдать убийства!

(Написав эти слова, я решил рассказать вам, как выглядело переставленное тело змеи, но такая задача оказалась непосильной для меня. Подумайте сами! Как можно переделать змею? У неё не хватает кусков для перестановки. Мы, конечно, могли бы поменять хвост на голову, а голову на хвост, однако это развернуло бы змею в другую сторону. В конце концов, я сдался. Если хотите, переставляйте её сами.)


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: