— Неужели всегда?
— Можешь мне поверить.
— А меня учили, что ложь, пусть даже двойная, не заменит правды.
— Это верно в реальной жизни. Однако в компьютерматике всё вычисляется по-другому.
Закончив фразу, самка ещё больше увеличила скорость. Алиса чувствовала себя абсолютно бездыханной, потому что в отличие от шестилапых термитов она имела только две ноги. Чтобы угнаться за своей собеседницей, ей приходилось бежать в три раза быстрее (так как шесть, делённое на два, равняется трём). Но она продолжала держаться рядом.
— Значит, если на моём столе стоят две молочные бутылки, — на бегу сказала девочка, — и я уберу одну из них, а затем уберу другую, то на столе останется одна бутылка? Вы это хотите сказать?
— Не перевирай мои слова, — ответила бегущая мисс Компьютермит. — Я говорю о том, что если ты уберёшь со стола одну молочную бутылку, потом уберёшь другую, а затем умножишь все оставшиеся на столе бутылки, то получишь ещё одну молочную бутылку.
— Звучит бессмысленно, но выглядит прекрасным способом для получения бутылки молока задаром.
— Вот именно! Капитан Хламизмат надеется нагреть на нас лапы и заграбастать бутылку "на шару".
— Зачем ему греть лапы и ставить бутылку на шар?
— О, как всё запущено! — со смехом ответила самка. — Ты что-то глуповата для девочки.
— А вы что-то великоваты для термита, — съязвила Алиса.
— Au contraire, — ответила (по-французски) мисс Компьтермит. — На самом деле это ты мелковата.
Пока они спорили, мимо них проносились миллионы или, возможно, триллионы других термитов. Некоторые мчались на велосипедах, остальные — на своих шести ногах. Алиса даже испугалась, что её подхватила гигантская волна термитного безумия.
— Скажите, а как вы отвечаете на поставленные вопросы? — всё ещё на бегу спросила Алиса.
— Наш метод основан на двуличной системе, — также на бегу ответила самка.
— И что это за система?
— Любое лицо находится либо здесь, либо не здесь. Ты согласна?
— Да, полностью согласна, — ответила бегущая Алиса.
— Значит, если лицо или лик находится здесь, оно чисто логически может восприниматься как да-лик. А если его здесь не имеется, оно воспринимается как но-лик. Исходя из этой предпосылки, мы составляем далики и нолики в массивы и, таким образом, получаем ответы на любые вопросы. Например, с помощью восьми даликов и ноликов можно изобразить все числа и все буквы алфавита. И даже некоторые знаки препинания! А теперь вообрази триллионы даликов и ноликов! Представляешь, какие проблемы можно решать с таким количеством ликов! Естественно, тот же принцип применим и к термитам: термит либо здесь, либо не здесь. И мы, термиты, лучше перемещаемся в позиции "здесь" и "не здесь", потому что у нас имеются ноги, а это, как ты понимаешь, значительно увеличивает наше быстродействие по сравнению с ликами.
— Хм! Но что вы скажите о говорящих лицах? Например, о карлицах или орлицах?
— Только не надо говорить мне о карлицах, — сердито фыркнула самка. — Тем более, тебе.
— Значит, капитан Хламизмат задал королеве вопрос, и теперь вы, термиты, должны ответить на него?
— Совершенно верно.
— А где живёт капитан Хламизмат? — прокричала Алиса.
Ей пришлось прокричать этот вопрос, потому что топот ушестиренных ног триллионов термитов (причём, бегущих термитов) создавал страшный шум.
— Капитан Хламизмат живёт вне кучи, — загадочно ответила мисс Компьютермит.
Последние два слова она произнесла особенно таинственно. Фактически, она произнесла их настолько таинственно, что Алиса почувствовала лёгкое волнение.
— Вы хотите сказать, что я могу выбраться из кучи наружу? — спросила она.
Волнение девочки объяснялось тем, что Козодой, по-видимому, тоже пытался вылететь из термитника.
— Ты как раз идёшь в ту сторону, — ответила самка. — Когда нам нужно дать ответ на вопрос Хламизмата, мы выползаем из термитника, и капитан изучает наш строй. Осмотрев ряды и подсчитав, какие из термитов здесь, а какие не здесь, он получает решение задачи.
— Кажется, вы говорили, что последний вопрос не имеет ответа?
— Не имеет. И именно поэтому мы суетимся больше обычного. Хочешь, я скажу тебе кое-что по секрету? Хотя...
— Кое-что? — быстро прокричала Алиса. — Какое кое-что?
Конечно, девочке хотелось выяснить, что её собеседница собиралась сказать ей по секрету. За время пребывания в термитной куче она узнала кучу интересного.
— А такое, что ты, Алиса являешься частью ответа! Иначе ты не бежала бы вместе с нами так быстро?
— Что происходит после того, как вы отвечаете на вопрос капитана?
— Мы возвращаемся в термитник, унося с собой очередной вопрос.
Алиса и не думала возвращаться под землю. Она решила остаться снаружи.
"Мне бы только выбраться отсюда, — сказала она себе. — Возможно, я даже успею попасть домой к уроку грамматики."
И тут её осенило.
— Мисс Компьютермит, — прокричала она, — вы можете ответить почти на любой вопрос, не так ли?
— Да, я эксперт по ответам. Не стесняйся, девочка. Спрашивай.
— Тогда расскажите мне о правильном использовании эллипсиса?
— О, нет... только не говори мне, что... хм, хм, хм... дай-ка подумать..., — размышляло насекомое. — Я ведь знала это... Точно знала... Может быть, начать отсюда... Или оттуда... Есть! Ответ готов!
— Я слушаю, — подбодрила её Алиса.
— Эллипсис используется для удаления тли с лепестков и листьев роз, — важно сказала мисс Компьютермит.
— Не поняла.
— Эллипсис... Это же вид садового оборудования, не так ли?
— Конечно, нет! — возмутилась Алиса. — Ваш ответ совершенно неверный! Если я передам его моей бабушке, она придёт в ярость. У меня даже мурашки по спине побежали!
При этих словах насекомое остановилось, как вкопанное, и с ужасом спросило:
— По твоей спине побежали мурашки? Ты имеешь в виду муравьёв?
— Они всегда у меня появляются, когда я отвечаю на вопросы бабушки Эрминтруды.
— Она насылает на тебя муравьёв?!
— Можно сказать и так. Моя бабушка очень строгая.
— Какой кошмар! — завизжала самка. — Термитник в опасности!
— А в чём собственно дело? — спросила Алиса. — Что вас так напугало?
— Держи своих муравьёв и бабушку подальше от меня! — ответила её собеседница и помчалась по проходу пуще прежнего.
"Интересно, почему она так встревожилась? — подумала девочка. — Неужели я сказала какую-то бестактность?"
Она побежала следом за насекомым в надежде задать ещё пару вопросов. Когда Алиса оказалась почти рядом и совсем уже догнала мисс Компьютермит, она увидела слабый свет, пробивавшийся из отдалённого отверстия. Триллионы и, можно сказать, зиллионы термитов спешили к наружному выходу, и их поток нёс девочку с собой, поскольку она являлась частью ответа.
И тут, совсем внезапно, Алису зажало между двух щипчиков гигантского пинцета. Извиваясь, как червь, она понеслась куда-то в поднебесье. Вверх, вверх и вверх. Так высоко, что она почувствовала головокружение.
— Ничего себе! — прокричал отдалённый голос. — Что это тут у нас? Я не верю своим глазам! В моём компьютермитнике завёлся чурвячок!
Последнее слово показалось Алисе очень странным. Громкий голос заменил в нём букву "е" на букву "у". И вообще оно получилось каким-то неправильным.
— Обалдеть! — добавил голос.
Девочка не понимала, откуда исходил громкий бас. Честно говоря, она даже не успела задуматься об этом, потому что в то самое мгновение огромные щипчики пинцета разжались, и Алиса упала на гигантский лист стекла. Этот лист прижался к другой стеклянной пластине, похожей на глаз. Алису едва не расплющило.
— Ну-ка, ну-ка, — сказал голос. — Посмотрим, кого мы поймали. Увеличение пять на десять. Итого, пятидесятикратное!
Алиса почувствовала, что её рассматривали — причём, очень пристально. Ещё она поняла, что её разглядывал большой стеклянный глаз. Это что-то ей напоминало...