[Если] трое ели вместе — и стали обязанными совершить зимун (как говорилось в начале главы), [они] не имеют права разделиться — чтобы прочитать благословение после еды каждому в отдельности. И точно так же — четверо, и так же — пятеро. Если они ели вместе, они не имеют права разделиться, так что трое из них совершают зимун для одних себя, а остальные прочитают благословение после еды без зимуна: ведь обязанность совершить зимун легла на каждого из них без исключения. Шестеро — разделяются. Они могут разделиться на две группы из трех сотрапезников, каждая из которых совершит зимун для себя. [И точно так же — в остальных случаях, когда сотрапезников] меньше десяти — им можно разделиться на группы, каждая из которых достаточна для совершения зимуна. Например, девять сотрапезников могут разделиться на три группы из трех человек. Десять же — не разделяются — поскольку они обязаны совершить такой зимун , в котором упоминается имя Всевышнего (как говорилось в предыдущей мишне), пока [сотрапезников] не будет двадцать — то есть если сотрапезников от десяти до девятнадцати, они не имеют права разделиться (потому что при этом неизбежно возникнут группы, которые совершают зимун без упоминания имени Всевышнего). Если же вместе ели двадцать человек, они могут разделиться на две группы, каждая из которых совершит зимун с упоминанием имени Всевышнего.
ГЕМАРА. "[Если] ТРОЕ ЕЛИ ВМЕСТЕ, [они] НЕ ИМЕЮТ ПРАВА РАЗДЕЛИТЬСЯ" — ЧТО МИШНА ХОЧЕТ ЭТИМ СКАЗАТЬ? [Ведь] УЖЕ ОДНАЖДЫ БЫЛО СКАЗАНО — в начале этой главы Мишны: "[Если] ТРОЕ ЕЛИ ВМЕСТЕ, [они] ОБЯЗАНЫ СОВЕРШИТЬ ЗИМУН" — то есть они не имеют права разделиться и прочитать благословение после еды каждый отдельно. Для чего же наша мишна повторяет эту галаху еще раз? ВОТ ЧТО СООБЩАЕТСЯ НАМ — нам сообщается нечто новое: [Если] ТРОЕ СЕЛИ ЕСТЬ ВМЕСТЕ, НО ЕЩЕ НЕ НАЧАЛИ ЕСТЬ - то есть, несмотря на что, что еще не начали есть, [они] НЕ ИМЕЮТ ПРАВА РАЗДЕЛИТЬСЯ — потому что обязанность совершить зимун уже легла на них.
ДРУГОЙ ВАРИАНТ — то есть другая галаха , которую хочет сообщить наша мишна: "[Если] ТРОЕ СЕЛИ ЕСТЬ ВМЕСТЕ НЕСМОТРЯ НА ТО, ЧТО КАЖДЫЙ ИЗ НИХ ЕСТ СОБСТВЕННЫЙ ХЛЕБ, [они] НЕ ИМЕЮТ ПРАВА РАЗДЕЛИТЬСЯ".
ИЛИ ТАКЖЕ — еще одна галаха: "[Если] ТРОЕ СОШЛИСЬ ИЗ ТРЕХ ГРУПП [сотрапезников] — например в каждой из трех групп было четверо сотрапезников, один из которых отделился — так что образовалась еще одна группа из трех человек, то эти три человека НЕ ИМЕЮТ ПРАВА РАЗДЕЛИТЬСЯ" — потому что соединились для зимуна. Это даже в том случае, если каждый из них кончил есть в своей группе и с того момента, как они соединились, они ничего не ели: тем не менее, они обязаны совершить зимун. При каком условии? Если каждого из них не пригласили совершить зимун в его группе; если же это произошло — то обязанность совершить зимун для этих трех человек исчезла, и они должны читать благословение после еды каждый отдельно.
мишна пятая
[Если] ДВЕ ГРУППЫ [сотрапезников] ЕЛИ В ОДНОМ ПОМЕЩЕНИИ, [то] ЕСЛИ НЕКОТОРЫЕ [сотрапезники] ВИДЯТ ДРУГ ДРУГА [обе группы] ОБЪЕДИНЯЮТСЯ ДЛЯ ЗИМУНА, ЕСЛИ ЖЕ НЕТ ЭТИ [сотрапезники] СОВЕРШАЮТ ЗИМУН ДЛЯ СЕБЯ, А ЭТИ - СОВЕРШАЮТ ЗИМУН ДЛЯ СЕБЯ. НЕ ПРОИЗНОСЯТ БЛАГОСЛОВЕНИЯ НАД ВИНОМ [до тех пор], ПОКА НЕ ДОБАВЛЯЮТ В НЕГО ВОДЫ, [это] СЛОВА РАБИ ЭЛИЭЗЕРА. МУДРЕЦЫ ЖЕ ГОВОРЯТ: ПРОИЗНОСЯТ БЛАГОСЛОВЕНИЕ.
После того, как предыдущая мишна научила нас, когда сотрапезники, евшие вместе, имеют право разделиться для зимуна , эта мишна говорит о случаях, когда различные группы сотрапезников имеют право для зимуна соединиться.
[Если] две группы [сотрапезников] ели в одном помещении — каждая группа за своим столом, [то] если некоторые [сотрапезники] видят друг друга — если некоторые сотрапезники из одной группы видят некоторых сотрапезников из другой группы, [обе группы] соединяются для зимуна — для совершения общего зимуна. Если же нет — если группы не видят друг друга, эти [сотрапезники] совершают зимун для себя, а эти — совершают зимун для себя. Гемара уточняет, что в случае, если обе группы обслуживаются одним и тем же слугой, то даже тогда, когда группы не видят друг друга, они соединяются для совершения общего зимуна.
Не произносят благословения над вином — "творящий плод виноградной лозы" — [до тех пор], пока не добавят в него воды — чтобы ослабить его крепость (потому что в те времена вино было чрезвычайно крепким). [Это] слова раби Элиэзера. Он считает, что над неразбавленным вином следует произносить не благословение "творящий плод виноградной лозы", но — "творящий плод дерева", как над виноградом. Мудрецы же говорят: произносят благословение — "творящий плод виноградной лозы" — и над неразбавленным вином. Впрочем, мудрецы согласны с мнением раби Элиэзера в том случае, если речь идет о бокале вина, над которым читается благословение после еды: не произносят благословение до тех пор, пока в вино не добавят воды — для того, чтобы исполнить заповедь наилучшим образом (Млехет Шломо, Тифъэрет Исраэль).