— Если здесь побывал сеньор Татлок, значит, где-то рядом должны быть развалины, — заметил Чет.

— Но ни на одной карте их нет, может быть, он вновь сделал открытие?

— Вполне вероятно, — согласился с ним Фрэнк.

Они проехали еще вверх по дороге, хижины постепенно исчезали из виду, а вскоре кончилась и сама дорога.

— Что будем делать теперь? — спросил Чет.

Фрэнк опять стал изучать карту. Наконец он сказал, что место, которое они ищут, находится как раз над ними и отсюда им придется карабкаться вверх по скале.

Чет просто застонал от этих слов.

— Какой смысл нам идти всем вместе? Если где-то здесь находятся похитители, то кто-то же должен охранять машину!

— Ладно, охраняй, — усмехнулся Фрэнк, — сейчас я ее разверну лицом к дороге. Помни, Чет, если ты услышишь наш особый сигнал, похожий на свист птицы, быстро возвращайся в город и мчись в полицию.

— Это меня устраивает.

Фрэнк и Джо начали карабкаться вверх, размышляя вслух о том, что они, скорее всего, на ложном пути. Не мог сеньор Татлок попасть в такое место! Тут Фрэнку пришла в голову неожиданная мысль: а не идут ли они сами в расставленную им ловушку? Они даже остановились и несколько минут обсуждали создавшееся положение.

— Это отец предложил нам совершить эту "прогулку", да и наше дело нужно довести до конца, — напомнил Фрэнк.

Эта здравая мысль подхлестнула ребят, и они снова стали карабкаться вверх. Вскоре наблюдавший снизу Чет уже не мог разглядеть фигуры своих друзей, которые скрылись в облаках.

— Здесь холодно и ни черта не видно, — сказал Джо.

— Это нам только поможет скрыться, они нас не заметят.

Наконец братья добрались до вершины, которая представляла собой площадку в несколько сотен квадратных метров. Они пересекли ее и заглянули вниз, в каньон. В просветах между облаками они увидели бегущий по дну каньона поток.

— Никто не сможет выжить, упав с такой высоты, — заметил Фрэнк и слегка поежился.

Ребята обошли вокруг площадки, но ничего интересного не заметили. Они поднялись еще немного вверх по склону, пока не дошли до того места, где начинался внутренний спуск.

— Посмотри, следы! И все разные! — Джо схватил за руку Фрэнка.

— Здесь явно кто-то боролся!

Насторожившись, они пошли дальше, определив по характеру следов, что здесь тащили волоком что-то тяжелое.

— Пошли по следам! Это нетрудно.

Они, скользя и спотыкаясь, двинулись по земле, рядом с тропинкой. В особенно скользком месте следы внезапно исчезли, но рядом, на тропе, опять возобновились. Ребята старались двигаться как можно тише. Дальше они пошли на цыпочках, внимательно озираясь вокруг.

Еще через сотню метров ребята остановились: перед ними, прилепившись к склону горы, стояла хижина.

— Представляешь себе, если бы мы здесь жили! — прошептал Джо.

— Эта грубо сколоченная хижина кажется построенной совсем недавно. Джо, вполне возможно, что наши поиски подошли к концу!

Двигаясь теперь с величайшей осторожностью, наши юные сыщики приблизились к хижине и заглянули в открытую дверь: внутри на земляном полу лежал связанный человек с кляпом во рту!

БАНДИТСКОЕ НАПАДЕНИЕ

Братья бросились к пленнику. Джо быстро его развязал, а Фрэнк в это время вытащил кляп.

— Вы сеньор Татлок? — спросил он.

Стройный седой мужчина кивнул головой, будучи пока явно не в состоянии произнести ни слова. Джо бросился к висевшей на стене бутылке из тыквы, надеясь, что в ней есть вода

— Выпейте, вам станет легче, — сказал он, склонившись к археологу.

Благодарно взглянув на него, мужчина стал жадно пить. Потом сеньор Татлок тяжело вздохнул и начал медленно подниматься с помощью ребят.

— Спасибо, — слабым голосом произнес он. — Спасибо провидению, что вы пришли.

— Вас когда-нибудь называли ацтекским воином, сеньор Татлок?

— Да, я потомок ацтекского воина. Как вы узнали? Кто вы?

— Фрэнк и Джо Харди. Мы пришли вам помочь.

— Тогда поскорее заберите меня отсюда, — произнес Татлок уже более окрепшим голосом. — Мы должны все вместе убраться отсюда, пока не вернулись бандиты!

Фрэнку и Джо хотелось о многом расспросить этого человека, но они понимали, что он сейчас был не в состоянии разговаривать на ходу. Все объяснения могли подождать.

Поддерживая друг друга, они выбрались на тропинку и двинулись вдоль гряды, намереваясь спуститься вниз. Но не прошли и сотни метров, как путь им преградили трое мрачного вида мексиканцев, которых они прежде не видели. И в тот же момент со свистом взметнулись три лассо, но попали в цель только два, скрутив Фрэнка и археолога. Джо удалось увернуться, и он бросился драться с человеком, который только что пытался его поймать. Они покатились по земле, молотя друг друга кулаками, пока остальные, забавляясь, наблюдали за происходящим.

Фрэнк уже решил было дать сигнал Чету, но потом сдержался. Сейчас это грозило бы ему и брату еще большей опасностью. Изо всех сил он попытался освободиться, но обе руки были туго притянуты к телу и все усилия оказались напрасными. Он пришел в ярость, видя, как мексиканец, явно опытный борец, легко скрутил его брата и связал его лассо.

Мексиканцы избегали называть друг друга по именам. Они продолжали смеяться, и только один произнес внезапно по-испански:

— Мы вакерос note 10, но на этот раз мы ловим не скот. Мы пришли, чтобы заполучить эту добычу! — И он показал на сеньора Татлока.

— Когда мы увидели, как вы вдвоем карабкались вверх по горному склону, мы вернулись к нашей машине и захватили веревки на тот случай, если они нам понадобятся. Хорошо, что мы это сделали.

— Почему вы хотели нас поймать? — требовательно спросил Фрэнк.

— А разве в вашей стране не наказывают тех, кто помогает бежать арестованному?

— Но у вас нет никакого права задерживать этого человека, — со злостью ответил Джо.

— А это как посмотреть, — быстро ответил мужчина. — Я-то думал, что вы, парни, мелкая рыбешка, но теперь я понял, что вы тоже крупная рыба. И мы вас поймали не бабочковой сетью. Теперь вам не убежать!

Он прекратил болтать, отозвал своих друзей в сторону, и они стали о чем-то тихо переговариваться. Как ни прислушивались ребята к их разговору, им не удалось ничего разобрать, но было ясно, что те о чем-то яростно спорят. Наконец их главарь произнес:

— Мы решили взять с собой только одну рыбу. Вы, парни, останетесь здесь, в хижине.

Ребята просто заскрипели от ярости зубами. Было ясно, что им не удастся освободиться, время будет потеряно и бандиты увезут сеньора Татлока в неизвестном направлении.

"По крайней мере, мы сможем в полиции дать описание их внешности", — подумал Фрэнк. Но его надежды быстро испарились, когда им сказали, что человек, боровшийся с Джо, останется их охранять.

"Надо попробовать свистнуть Чету", — подумал Джо. Но прежде чем он успел свистнуть, к ним подошел охранник и, вынув из кармана платки, заткнул рты обоим братьям. Затем их поволокли к хижине, пока остальные уводили археолога.

Ребята были вне себя от злости, они не мог, ли ни двинуться с места, ни вымолвить хоть слово! Им оставалось только обдумывать создавшееся положение и пути возможного побега. И конечно, они очень волновались за сеньора Татлока. Что там сейчас делает Чет? Ведь когда братья Харди не вернулись и не подали ему сигнала, он должен был забеспокоиться. Интересно, поехал ли он в город и обратился ли в полицию?

Ребята лежали на земляном полу. Вскоре к ним подошел охранник. Помолчав, он сказал:

— Если вы обещаете не кричать и ответить на мои вопросы, я выну у вас кляпы изо рта.

Не дожидаясь их ответа, он рывком вытащил кляпы и спросил:

— Где ацтекский воин?

— Послушай, его только что уволокли вниз, — сказал Фрэнк.

— О, я не имею в виду этого старого дурака. Вы прекрасно знаете, о чем я говорю. Где этот ценный предмет, который вы собираетесь вернуть Татлоку?

вернуться

Note10

Пастухи (исп.).


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: