Корд снял шляпу и стряхнул ее о колено.

– Нечего извиняться, Рена. Кто знает – может, все это и к лучшему.

– Я собираюсь уговорить Лорену поработать у нас, – объявил Корд.

Рейчел вытирала посуду после ужина и повернулась к нему с полотенцем в руке.

– А как же Джейк? У него ведь будет припадок.

Корд пожал плечами.

– А что он может возразить?

– Но у нее будет несчастная жизнь из-за него. Она его любит, Корд! Каково ей выносить его крики и выходки, подобные вчерашней?

– Вчерашняя выходка как раз говорит о том, что она ему небезразлична. Он мой брат, и я его люблю. Если присутствие Рены вернет его к жизни, я готов рискнуть.

– Но каково будет ей! – Рейчел нервно теребила в руках полотенце, полная сочувствия к молодой женщине.

– Несколько душевных ран ее не убьют, а Джейк умрет один в этой комнате. – Это были жестокие и резкие слова, сказанные решительным тоном. – Я собираюсь завтра же поехать и поговорить с ней. Раскрою все карты – и готов биться об заклад, что она придет.

– Хорошо, – согласилась Рейчел. – Помощь мне пригодится. Неплохо иметь в доме еще одну женщину. – И с улыбкой добавила: – Я поручу ей перво-наперво убраться в библиотеке.

Глава седьмая

– Доброе утро, Рейчел. – Лорена вошла в кухню. Рукава ее платья были закатаны до локтей, а волосы аккуратно убраны под сеткой на затылке.

Рейчел радостно ей улыбнулась. То, что Лорена здесь, – это дар Божий. Всего лишь за один день она успела проявить свою деловую хватку, чем заслужила восхищение Рейчел. Теперь у нее будет поменьше работы, а общаться с Лореной – одно удовольствие.

– После завтрака нам надо лущить горох, а потом предстоит прополка огорода, – сказала Рейчел, вынимая из духовки булочки с корицей. Мужчины будут довольны, а угождать им, вероятно, превратится в ее основное жизненное занятие.

– Я могла бы сама выполоть сорняки, пока ты будешь лущить горох, – предложила Лорена, расставляя на столе тарелки.

– Ну нет! – засмеялась Рейчел, разбивая яйца в глиняную миску. – Мне неделями не с кем было поболтать, и теперь мы все станем делать вместе.

– Мне нужно поговорить с тобой о Джейке, – понизила голос Лорена.

– Подожди, когда мы выйдем во двор, – прошептала Рейчел. – Вчера, когда ты убиралась в гостиной, он был в коридоре. Ты ведь знаешь, что он умудряется появляться совсем бесшумно.

Лорена понимающе кивнула, продолжая накрывать на стол.

Через несколько минут мужчины начали усаживаться на свои места, и Рейчел разложила яичницу-болтушку по тарелкам. Лорена вынула из духовки дымящееся блюдо с сосисками, и кухня наполнилась смехом и разговорами.

– Он не впустил меня сегодня утром в библиотеку, – тихо сообщила Лорена, проводя большим пальцем по краю горохового стручка. Стручок раскрылся, и семь кругленьких горошинок вывалились в миску, стоящую у нее на коленях. Пустой стручок был выброшен в ведро, а следующий подвергся той же процедуре.

Рейчел медленно повторила за Лореной все движения.

– Вот какая я неумелая, – сказала она.

– Я же делаю это всю жизнь, – ответила Лорена. – Бабушка научила меня, как лущить горох, когда мне было всего-то пять лет. Мы сидели с ней рядышком на веранде, она рассказывала мне всякие истории, а я следила за ее руками.

– У нас дома раньше была повариха, – сказала Рейчел, – так что я научилась готовить, лишь когда мы в фургоне поехали на Запад. Мама плохо себя чувствовала, и мне приходилось каждый день готовить на всю семью.

Лорена положила горошину в рот.

– Какой сладкий и нежный горох. Тебе его продал Конрад? – (Рейчел кивнула.) – Он пригласил тебя завтра на танцы?

– Да, но я отказалась.

– Какая жалость! Почему бы тебе не пойти с ним? Он – завидный жених. У него собственное дело, и он церковный староста.

Рейчел покачала головой.

– Сама не знаю почему. Я подумала, что если соглашусь, то ему придется так далеко за мной ехать.

– Уверена, что его это не остановило бы, – улыбнулась Лорена.

– Если она поедет на танцы, то со мной, – раздался голос Корда из проема кухонной двери.

– Ты собираешься на танцы, Корд? – спросила Лорена, бросив на Рейчел лукавый взгляд.

Корд засунул руки в карманы и, покачиваясь на каблуках, внимательно смотрел на молодых женщин, сидящих на задней веранде.

– Очень может быть.

Рейчел покраснела и, высыпав очищенный горох в миску Лорены, встала со стула.

– Я буду в огороде, – сказала она. – Если не выполоть сорняки, то пропадет вся помидорная рассада Конрада.

Она легко сбежала по ступенькам веранды и направилась к небольшому огороду, расположенному между домом и курятником.

– Почему ты ее до сих пор не пригласил, Корд? – спросила Лорена.

– Да какой из меня танцор, – пробурчал он.

– Не упусти ее. Иначе пожалеешь.

– Чтобы поухаживать за ней, мне танцы не нужны, – упрямо заявил он и спросил: – Как ты думаешь, она серьезно увлечена Конрадом?

Лорена улыбнулась, опустив глаза в миску с горохом.

– Уверена, что в округе найдется с десяток женщин, готовых на все ради Конрада Карсона. Чем Рейчел хуже их? – Подавив улыбку, Лорена посмотрела на Корда. – Карсон – завидная партия. Ей крупно повезет, если он сделает ей предложение.

Корд презрительно фыркнул.

– Повезет? Связать свою жизнь с худосочным лавочником в крахмальном воротничке?

– У тебя есть на примете кто-нибудь другой? – отвернувшись, спросила Лорена.

– Черт возьми, Лорена Клейпул, тебе это хорошо известно!

– Тогда предприми что-нибудь, а я пошла заканчивать уборку в библиотеке.

В шляпе набекрень Корд медленно отправился в огород. Он сразу увидел стройную фигурку Рейчел. Девушка, подобрав юбку, выпалывала сорняки. Взгляд Корда был прикован к ее изящным лодыжкам и икрам, выделявшимся на фоне нежной зелени. Работая в огороде, Рейчел сняла чулки и скинула туфли.

Он замер, наблюдая за ней. Вот она, как кающийся грешник, воздела очи к небу, прищурившись от солнца; а вот легкая улыбка осветила ее лицо, когда она увидела у себя над головой малиновку.

Господи! А что, если бы он ее не встретил и Рейчел Синклэр никогда не появилась в его жизни?

Рейчел с наслаждением наблюдала за закатом. Линия горизонта тянулась вдоль полей и лугов, иногда прерываясь рядом деревьев и струящимся ручьем. Все это стало для нее родным – начиная от огромного дома на ранчо и кончая дальними границами владений Корда. Кругом, куда ни взгляни, пасся скот – за исключением западных земель, которые оставались под паром на год. Там на луговине расцвел пестрый ковер маргариток и клевера.

– Похоже, что завтра вам не придется поливать огород, – нарушил ее мысли голос Корда, присевшего рядом на ступеньку повыше.

Она оглядела небо.

– Думаете, пойдет дождь?

– Мне кажется, пойдет. Разве в воздухе не пахнет влагой?

Он откинулся назад, положив руки на перила веранды, а она, оглянувшись, встретилась с ним взглядом.

– Нет. По-моему, пахнет сладкой травой.

Почему вы так на меня смотрите? – Она смущенно сжалась.

– Я просто раньше не обращал внимания, как выглядят ваши волосы, когда вы их распускаете. Каждый день я вижу только длинную косу.

Она откинула с лица пряди.

– Я помыла волосы после ужина и сушила их.

Он протянул руку и запустил пальцы в густые волны.

– Я бы хотел… увидеть, как они разметаются по подушке – темные на белой наволочке, – тихо сказал он.

Она отшатнулась, но он успел обхватить ее за плечи.

– Я хочу тебя, Рейчел. – Теплое дыхание обдало ей шею, и она вздрогнула. – Не отталкивай меня. – Он приподнял ладонями тяжелую гриву ее волос, пропуская пряди сквозь пальцы.

Рейчел не слышала, что он шепчет, но не посмела отстраниться – он притягивал ее не силой своих рук, а нежностью и лаской.

– Посмотри на меня, Рейчел. – Он повернул к себе ее лицо.

Она колебалась, зная, что если подчинится ему, то окажется полностью в его власти и нарушит все материнские запреты.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: