– Это очень любезно с вашей стороны, но его встретят, – сказала Кайя, ежась под внимательным взглядом Бранта.

– Прекрасно. Но, пожалуйста, сообщите нам, если мы можем что-нибудь для вас сделать.

– Спасибо, сообщу. – Кайя повесила трубку, затем обратилась к Бранту с вежливой улыбкой на лице: – Чем могу помочь, мистер Мэттьюс?

Его рот скривился.

– Собираетесь звать меня «мистером» ближайшие двадцать лет?

– Вы уверены, что я собираюсь общаться с вами так долго?

– Разумеется. Вы же выходите замуж за Филиппа.

Она и забыла…

– Да, конечно.

– Кто это звонил?

Ее сердце заколотилось, и Кайя стала нервно наводить порядок на столе.

– Ничего важного.

Руки уперлись в стол перед самым ее носом.

– Авиалинии?

Кайя перевела дух и посмотрела ему прямо в глаза. Брант наклонился, и она почувствовала, как теплое дыхание щекочет ее кожу.

– Да.

– Так вы не летите с Филиппом? – спросил он, чеканя каждое слово.

– Нет.

– Полетите другим рейсом?

– Да.

– В Квинсленд?

Кайя решительно подняла голову. Хватит с нее лжи!

– Я не еду в Квинсленд. Я еду к моим родителям в Аделаиду.

Он наклонялся еще ближе.

– Так что, вы не собираетесь встречать Рождество со своим женихом?

– В этом году – нет.

– Почему?

– Что вы имеете в виду?

Гнев вспыхнул в его глазах, и он выпрямился.

– Обычно обрученные проводят Рождество вместе.

– Мы – не обычные. – Она слишком поздно осознала, что ляпнула. – Я давно пообещала родителям, что на праздники приеду к ним.

58.

Странный блеск промелькнул в глазах Бранта.

– Я думал, вы не захотите упускать жениха из виду.

– Я доверяю Филиппу, – сказала она, слегка озадаченная его вопросом. Филипп не из тех, кто мчится налево при первой же возможности.

– А Линетт Келли вы доверяете? – спросил Брант. Кайя вздрогнула. Неужели он тоже заметил, что Линетт все еще неравнодушна к Филиппу?

– Линетт и Филипп больше не вместе, – сказала она холодно и, прежде чем Брант успел ответить, протянула ему какой-то документ. – Полагаю, вам надо посмотреть, мистер Мэттьюс.

Его лицо окаменело.

– Кайя, клянусь, если вы еще раз назовете меня мистером Мэттьюсом… – Он умолк, уставившись на бумагу, которую держал в руках. – Что это такое?

– Чек за мою сигнализацию. Брант усмехнулся.

– Забудьте. Вы оплатили ее, придя на выставку, помните?

– Извините, мне так не кажется.

– Не собираюсь с вами спорить, – отрезал Брант и порвал чек надвое.

, Она поднялась, обошла стол и приблизилась к Бранту.

– Прекрасно. Я выпишу другой и отдам его Филиппу.

– Не надо драматизировать, Кайя.

– Мистер Мэттьюс, если вы думаете, что можете делать все, что вам угодно…

Брант взял ее за руку, и от прикосновения его теплых пальцев по спине у Кайи побежали мурашки.

– Слушайте, если бы я действительно делал то, что мне угодно…

– Все в порядке?

Кайя резко повернулась и увидела Филиппа, въехавшего на своей коляске в кабинет. Брант отпустил ее руку.

– Да, все прекрасно. Я только напомнила мистеру Мэттьюсу, что ты завтра летишь в Квинсленд.

– Меня зовут Брант, – отчеканил Мэттьюс и вышел из кабинета.

Глава пятая

Проводив Филиппа в аэропорт, Кайя вернулась в офис, чтобы закончить некоторые дела перед Рождеством.

В своем кабинете она увидела Бранта.

– Вы вернулись, – сказал он таким тоном, будто Кайя вернулась из-за него.

И внезапно Кайя поняла, что это правда. Как бы она ни боролась с собой, ее тянуло к этому мужчине. Броня, которой она пыталась себя окружить, была не крепче бумаги.

– Да, – выговорила она, страстно желая, чтобы он немедленно обнял ее. Прижал к своему телу. Занялся с ней любовью. По его лицу Кайя видела, что он хочет этого не меньше, чем она, и ему стоит огромных сил сдержать себя.

Брант откашлялся.

– Фил улетел? Все нормально?

Ее так называемый жених отбыл всего полчаса назад, а она уже была готова упасть в кровать с его лучшим другом. Господи, почему этот человек имел над ней такую власть? Кайя ненавидела себя за это и сопротивлялась ему каждой клеткой своего тела.

Кайя перевела глаза на документы, которые Брант держал в руках.

– Я могу вам помочь? – спросила она деловым тоном.

Его глаза погасли.

– Я искал документы по контракту Робертсона. Фил, кажется, над ними работал.

– Да, верно. Я только должна внести пару поправок и сразу отдам их вам. Дайте мне час.

– Прекрасно, – Мэттьюс встал из-за стола и направился к Кайе с самым официальным видом. – Я буду в своем кабинете.

Девушка поспешно зашла за стол, прежде чем Брант успел подойти к ней. Он насмешливо улыбнулся и исчез в дверях.

Часом позже она заглянула в приемную Бранта, намереваясь оставить документы его секретарше, но той не было на месте.

Кайя заколебалась. Ей не хотелось заходить в кабинет Бранта и оставаться с ним наедине.

– Кайя? – раздался из кабинета голос Бранта.

Она расправила плечи и открыла дверь.

– Как вы узнали, что это я?

Жадный мужской взгляд сказал ей: Брант всегда знает, если она рядом.

– Принесли документы? – Он откинулся на стуле с таким видом, будто она собиралась показывать ему стриптиз и он не хотел пропустить ни секунды этого шоу.

На ватных ногах Кайя подошла к столу, чувствуя, как его взгляд раздевает ее, срывая с ее горящего тела узкую юбку, шелковый топ…

Она пожалела, что не накинула жакет, тогда бы он не увидел ее напрягшихся сосков, проступающих сквозь тонкую ткань.

Кайя положила бумаги ему на стол.

– Если вам больше ничего не нужно, я пойду. Надеюсь еще успеть забежать в магазин и купить подарки к Рождеству.

– Когда вы улетаете в Аделаиду?

– Завтра утром.

– Наверное, будете очень скучать по Филу?

Это был вопрос, не утверждение. Он смотрел на нее, как кот, преследующий мышь, выжидающий, когда она высунется из своей норки.

Она улыбнулась широкой и насквозь фальшивой улыбкой.

– Естественно, но у меня будет много дел. Моя мать любит собирать на Рождество кучу гостей, – нервно затараторила Кайя. – А как насчет вас, Брант? Какие планы на Рождество?

– Так вы все-таки помните мое имя? – Он выпрямился на стуле. – Друг пригласил меня на рождественский обед, но я не уверен, что пойду. Слишком много работы.

– А что ваш брат?

– А что мой брат? – переспросил Мэттьюс ледяным тоном.

Кайя растерялась.

– Я просто думала…

– Я не желаю иметь ничего общего с моим братом.

В комнате повисла напряженная тишина, потом Брант заставил себя расслабиться. Он нагнулся и достал что-то из ящика стола.

– У меня есть подарок для вас. Ее сердце подскочило.

– Подарок?

Он положил маленький пакет на стол перед ней.

– Вы и Эвелина – лучшие секретарши в городе. И я хочу, чтобы вы знали, как вас ценят.

Кайя протянула руку и взяла подарок. Если он подарил такой же Эвелине, значит, в нем нет ничего особенного.

Но его глаза говорили, что здесь все особенное. Это не был подарок шефа образцовой секретарше. Это был подарок мужчины женщине, которую он хочет.

Негнущимися пальцами она сняла обертку и открыла коробочку с эмблемой знаменитого ювелирного дома. На бархатной подушке лежал маленький золотой медальон с изображением какого-то святого.

– Конечно, это не бриллиантовое ожерелье, – сказал он со смешком, – но он будет оберегать вас на пути домой.

– Святой Христофор, покровитель путешественников, – нежно произнесла Кайя, очарованная подарком и решившая не реагировать на циничный тон Бранта. – Спасибо. Очень красивый. Я непременно надену его в дорогу.

– Позвольте мне, – попросил он.

У Кайи перехватило дыхание. Сможет ли она спокойно вынести прикосновение его пальцев?

– Спасибо, – прошептала она.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: