“Boat putting off from the shore, sir, said Bush, touching his hat.

“Yes,” said Hornblower carelessly.

He was endeavouring to show no excitement at all. He hoped that his officers believed that he had not yet seen the boat and was so strong-minded as not to step out of his way to look at her.

“She’s pulling for us, sir,” added Bush.

“Yes,” said Hornblower, still apparently unconcerned. It would be at least ten minutes before the boat could near the ship—and the boat must be intending to approach the Sutherland, or else why should she put off so hurriedly as soon as the Sutherland came in sight? The other officers could train their glasses on the boat, could chatter in loud speculation as to why she was approaching. Captain Hornblower could walk his deck in lofty indifference, awaiting the inevitable hail. No one save himself knew that his heart was beating faster. Now the hail came, high pitched, across the glittering water.

“Heave to, Mr. Bush,” said Hornblower, and stepped with elaborate calm to the other side to hail back.

It was Catalan which was being shouted to him; his wide and exact knowledge of Spanish—during his two years as a prisoner on parole when a young man he had learned the language thoroughly to keep himself from fretting into insanity—and his rough and ready French enabled him to understand what was being spoken, but he could not speak Catalan. He hailed back in Spanish.

“Yes,” he said. “This is a British ship.”

At the sound of his voice someone else stood up in the boat. The men at the oars were Catalans in ragged civilian dress; this man wore a brilliant yellow uniform and a lofty hat with a plume.

“May I be permitted to come on board?” he shouted in Spanish. “I have important news.”

“You will be very welcome,” said Hornblower, and then, turning to Bush. “A Spanish officer is coming on board, Mr. Bush. See that he is received with honours.”

The man who stepped on to the deck and looked curiously about him, as the marines saluted and the pipes twittered, was obviously a hussar. He wore a yellow tunic elaborately frogged in black, and yellow breeches with broad stripes of gold braid. Up to his knees he wore shiny riding boots with dangling gold tassels in front and jingling spurs on the heels; a silver grey coat trimmed with black astrakhan, its sleeves empty, was slung across his shoulders. On his head was a hussar busby, of black astrakhan with a silver grey bag hanging out of the top behind an ostrich plume, and gold cords from the back of it round his neck, and he trailed a broad curved sabre along the deck as he advanced to where Hornblower awaited him.

“Good day, sir,” he said, smiling. “I am Colonel José Gonzales de Villena y Danvila, of His Most Catholic Majesty’s Olivenza Hussars.”

“I am delighted to meet you,” said Hornblower. “And I am Captain Horatio Hornblower, of His Britannic Majesty’s ship Sutherland.”

“How fluently your Excellency speaks Spanish!”

“Your Excellency is too kind. I am fortunate in my ability to speak Spanish, since it enables me to make you welcome on board my ship.”

“Thank you. It was only with difficulty that I was able to reach you. I had to exert all my authority to make those fishermen row me out. They were afraid lest the French should discover that they had been communicating with an English ship. Look! They are rowing home already for dear life.”

“There is no French garrison in that village at present, then?”

“No, sir, none.”

A peculiar expression played over Villena’s face as he said this. He was a youngish man of fair complexion, though much sunburned, with a Hapsburg lip (which seemed to indicate that he might owe his high position in the Spanish army to some indiscretion on the part of his female ancestors) and hazel eyes with drooping lids. Those eyes met Hornblower’s with a hint of shiftiness. They merely seemed to be pleading with him not to continue his questioning, but Hornblower ignored the appeal—he was far too anxious for data.

“There are Spanish troops there?” he asked.

“No, sir.”

“But your regiment, Colonel?”

“It is not there, Captain,” said Villena, and continued hastily. “The news I have to give you is that a French army—Italian, I should say—is marching along the coast road there, three leagues to the north of us.”

“Ha!” said Hornblower. That was the news he wanted.

“They were at Malgret last night, on their way to Barcelona. Ten thousand of them—Pino’s and Lecchi’s divisions of the Italian army.”

“How do you know this?”

“It is my duty to know it, as an officer of light cavalry,” said Villena with dignity.

Hornblower looked at Villena and pondered. For three years now, he knew, Bonaparte’s armies had been marching up and down the length and breadth of Catalonia. They had beaten the Spaniards in innumerable battles, had captured their fortresses after desperate sieges, and yet were no nearer subjecting the country than when they had first treacherously invaded the province. The Catalans had not been able to overcome in the field even the motley hordes Bonaparte had used on this side of Spain—Italians, Germans, Swiss, Poles, all the sweepings of his army—but at the same time they had fought on nobly, raising fresh forces in every unoccupied scrap of territory, and wearing out their opponents by the incessant marches and countermarches they imposed on them. Yet that did not explain how a Spanish colonel of hussars found himself quite alone near the heart of the Barcelona district where the French were supposed to be in full control.

“How did you come to be there?” he demanded, sharply.

“In accordance with my duty, sir,” said Villena, with lofty dignity.

“I regret very much that I still do not understand, Don José. Where is your regiment?”

“Captain—”

“Where is it?”

“I do not know, sir.”

All the jauntiness was gone from the young hussar now. He looked at Hornblower with big pleading eyes as he was made to confess his shame.

“Where did you see it last?”

“At Tordera. We—we fought Pino there.”

“And you were beaten?”

“Yes. Yesterday. They were on the march back from Gerona and we came down from the mountains to cut them off. Their cuirassiers broke us, and we were scattered. My—my horse died at Arens de Mar there.”

The pitiful words enabled Hornblower to understand the whole story in a wave of intuition. Hornblower could visualise it all—the undisciplined hordes drawn up on some hillside, the mad charges which dashed them into fragments, and the helter-skelter flight. In every village for miles round there would be lurking fugitives today. Everyone had fled in panic. Villena had ridden his horse until it dropped, and being the best mounted, had come farther than anyone else—if his horse had not died he might have been riding now. The concentration of the French forces to put ten thousand men in the field had led to their evacuation of the smaller villages, so that Villena had been able to avoid capture, even though he was between the French field army and its base at Barcelona.

Now that he knew what had happened there was no advantage to be gained from dwelling on Villena’s misfortunes; indeed it was better to hearten him up, as he would be more useful that way.

“Defeat,” said Hornblower, “is a misfortune which every fighting man encounters sooner or later. Let us hope we shall gain our revenge for yesterday today.”

“There is more than yesterday to be revenged,” said Villena. He put his hand in the breast of his tunic and brought out a folded wad of paper; unfolded it was a printed poster, which he handed over to Hornblower who glanced at it and took in as much of the sense as a brief perusal of the Catalan in which it was printed permitted. It began, ‘We, Luciano Gaetano Pino, Knight of the Legion of Honour, Knight of the Order of the Iron Crown of Lombardy, General of Division, commanding the forces of His Imperial and Royal Majesty Napoleon, Emperor of the French and King of Italy in the district of Gerona hereby decree—’ There were numbered paragraphs after that, dealing with all the offences anyone could imagine against His Imperial and Royal Majesty. And each paragraph ended—Hornblower ran his eye down them—‘will be shot’; ‘penalty of death’; ‘will be hanged’; ‘will be burned’—it was a momentary relief to discover that this last referred to villages sheltering rebels.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: