— Спасайся! В комнате со взрывчаткой пожар! Сейчас мы все разлетимся на куски!
Феллону пришлось повторить, пока угроза не дошла до сознания охранника. В его глазах появился страх, он со звоном отбросил алебарду и повернулся к двери.
Задвижка щелкнула, дверь открылась, и тут Феллон, подобравший алебарду, ударил ею плашмя по шлему охранника. Тот упал, и беглецы ввалились в подземный коридор.
Феллон попробовал закрыть дверь, но вовремя остановился: помешает тело охранника, да и, в туннеле будет совершенно темно. Может, оттащить тело и снять лампу со стены?
Но шум множества ног убедил его, что на это нет времени. Схватив ключ и оставив дверь полуоткрытой, Феллон метнулся в туннель, крикнув Фредро:
— За мной!
Два землянина что есть мочи неслись по грубому, высеченному в скале проходу, спотыкаясь иногда на неровностях пола. Свет из полуоткрытой двери мерк.
— Остор… — Феллон умолк на полуслове, налетев в темноте на вторую дверь. Он ушиб нос и разбил колено.
Ругаясь на нескольких языках, он ощупью разыскал дверную ручку. Когда дверь не поддалась, Феллон нащупал скважину и попробовал оба имеющихся у него ключа. Один из них подошел: задвижка с внутренней стороны дверь щелкнула.
Звуки в дальнем конце туннеля свидетельствовали о том, что их преследователи обнаружили тело стражника.
— Быстрее, быстрее! — хрипел Фредро, задыхаясь.
Феллон открыл дверь. Они в полутемное помещение, в которое сверху пробивались отблески дневного света. Вдоль стен тянулись полки, на которых беспорядочными грудами было свалено множество кришнанских книг в деревянных переплетах. Феллон решил, что это сборники молитв, но у него не было времени удостовериться в этом. В туннеле раздавалось эхо топота множества ног.
Земляне взобрались по лестнице и оказались на каменном полу храма Ешта. Феллон, осторожно осматриваясь и положив руку на рукоять рапиры под одеждой, не увидел и не услышал ничего подозрительного.
Они миновали зал, несколько комнат с рядами сидений и вышли в вестибюль перед входной дверью. Дверь была закрыта изнутри. Феллон отодвинул задвижку и распахнул дверь.
Мелкий дождь орошал булыжную мостовую и освежал лицо Феллона. Преодолев несколько ступеней, ведущих на улицу, Феллон прошептал:
— Идем! За углом снимем костюмы. Когда стражники выбегут из-за двери храма, мы пойдем им навстречу.
Феллон забежал за угол, в узкий проход между храмом и соседним домом. Куст какого-то растения скрыл к от любопытных взглядов. Они сбросили костюмы жрецов, свернули их, связали поясами и забросили на вершину куста, так что снизу их нельзя было разглядеть. Затем беглецы выбрались на улицу и пошли к храму. В этот момент распахнулась дверь и оттуда высыпала толпа стражников и жрецов. Они всматривались в дождь, показывали на что-то и переговаривались друг с другом.
Феллон положил руку на эфес рапиры, приблизился к ним с гордым и независимым видом. Толпа спустилась со ступеней. Он слегка поклонился и призвал на помощь красочную изощренность ораторского стиля кришнан:
— Приветствуем вас, добрые мои сэры. Могу ли я предложить вам мою скромную помощь в тех трудных поисках, которыми вы, несомненно, заняты?
Охранник крикнул ему:
— Вы видели… видели двух человек в одежде жрецов Ешта, вышедших из храма?
Феллон с удивленным видом повернулся к Фредро:
— Вы видели кого-нибудь?
Археолог пожал плечами. Феллон сказал:
— Хотя это крайне огорчает и печалит меня, сэр, но ни я, ни мой товарищ не заметили ничего подобного. Но мы только что подошли — беглецы могли покинуть храм раньше.
— Тогда… — начал кришнанин, но другой, прислушивающийся к их разговору, оборвал его:
— Помолчи, Югач! Не разглашай происшедшего незнакомцам. Откуда ты знаешь, что они не те самые, кого мы ищем?
Другие кришнане, услышав это, столпились вокруг и обнажили оружие. Сердце Феллона юркнуло в его башмаки из мягкой кожи. Фредро молча открыл и закрыл рот, как рыба, выкинутая на берег.
К счастью, первый охранник не согласился с приятелем:
— Брось. Те двое уже давно дали стрекача. А вы, — приказал он землянам, — проваливайте отсюда. Нечего вам тут вынюхивать.
Беглецы не заставили себя упрашивать.
Когда их не могли услышать столпившиеся на ступенях храма жестикулирующие охранники и жрецы, Фредро спросил:
— Теперь все? Я могу вернуться в отель?
— Конечно. Но когда будете писать статью в журнал, не упоминайте меня. И расскажите все Перси Мжипе. Объясните ему, что я не нашел следов исчезнувших землян.
— Понимаю. Спасибо, мистер Феллон, спасибо за вашу помощь. Спасибо, и до свиданья!
Фредро пожал обеими руками руку Феллона и стал оглядываться в поисках кхизуна.
— Придется ехать в омнибусе, — сказал Феллон, — Здесь как на Земле. Стоит пройти короткому дождю, и все экипажи исчезают.
Он оставил Фредро и пошел на запад, собираясь отправиться прямо на постоялый двор Ташина и передать сведения Квейсу, до того как они устареют. Он насквозь промок и с сожалением вспомнил новый дождевик, оставшийся у входа в Сафк, — он мог даже разглядеть его с того места, где сейчас находился. Но он был не настолько глуп, чтобы пытаться подобрать его.
Однако, идя через площадь Кварара, Феллон почувствовал, что у него сильно болит ушибленная нога. К тому же он так устал, что решил завернуть домой, чтобы выпить чего-нибудь и переодеться. Дома найдется старый зимний плащ и сухая одежда.
Так он брел под дождем, опустив голову, но тут его внимание привлекли звуки барабана. Он оглянулся. Вниз по улице Асада двигался отряд гражданской гвардии с копьями на плечах; во главе отряда, отбивая такт, шел барабанщик. По двум белым повязкам на каждом рукаве Феллон узнал отряд района Габанж. По сравнению с ним отряд Джуру выглядел собранием пугал.
Несколько зевак стояли на тротуаре, глядя на гвардейцев Феллон спросил у них, что происходит, но никто не смог дать ему правдоподобного ответа. Когда же отряд прошел, Феллон продолжил свой путь к дому. Открывая дверь, он услышал оклик:
— Мастер Энтон!
Это был Кисаса, гвардеец-осирианин, в древнем шлеме, криво сидевшем на его голове, и с кришнанским мечом, висящим на перевязи через… можно было бы сказать «через плечо», если бы у него были плечи.
Он проговорил на искаженном акцентом балхибском:
— Быстрей собирайте свои доспехи и идите со мной на полигон. Приказано собрать весь отряд Джуру.
— Почему? Началась война?
— Не знаю. Я лишь исполняю приказ.
«О Бакх! — подумал Феллон. — Почему это случилось именно сейчас?»
— Отлично, Кисаса. Идите, я приду вслед за вами.
— Прошу прощения, сэр, но это запрещено. Я должен вернуться вместе с вами.
Феллон надеялся как-то увильнуть и все же нанести визит Квейсу, но Кордак, очевидно, предвидел, что некоторые его гвардейцы постараются избежать мобилизации, и приказал принял меры. Не стоило и пытаться убежать от Кисасы, который мог перегнать кого угодно.
Феллоном руководила не трусость — он не имел ничего против хорошей схватки, — а опасение, что позже он не сумеет передать сведения Квейсу.
Он печально вздохнул:
— Подождите, пока я оденусь.
— Поторопитесь, добрый мой сэр, кроме вас мне нужно привести еще троих. У вас есть красная одежда?
— У меня не было времени раздобыть ее. Не хотите ли выпить перед уходом?
— Благодарю вас, нет. Вначале долг. И я чрезвычайно взволнован. А вы?
— Весь дрожу от волнения, — пробормотал Феллон.
Плац гудел. Отряд был почти в полном составе, нескольких опоздавших ожидали с минуты на минуту. Кордак, оседлав очками нос, сидел за столом, перед которым толпились желающие избавиться от действительной службы.
Кордак выслушивал каждого и быстро принимал решение, обычно отклоняя просьбу об освобождении. Тех, чьи доводы он находил незначительными, капитан отсылал прочь, обрушив на них гневные тирады по поводу трусости нынешнего поколения и сожаления о героических временах предков. Жалующихся на болезни быстро осматривал Квоуран, живший по соседству врач, сведший диагностику к пересчитыванию глаз и конечностей.