Принесенный к Харибде, которая трижды в день поглощала воду и трижды извергала, он по совету Тиресия плыл мимо. Но из-за гнева Солнца за то, что они совершили насилие над его скотом (когда Улисс прибыл на его остров, он по совету Тиресия запретил трогать скот, но, когда Улисс заснул, его спутники похитили скот и, пока они варили его, мясо блеяло из котла), за это Юпитер поджег его корабль молнией.
Из этих мест он, потерпев кораблекрушение и потеряв спутников, блуждая, выплыл на остров Ээю, где нимфа Калипсо, дочь Атланта, пораженная красотой Улисса, удерживала его целый год и не хотела отпускать до тех пор, пока Меркурий не объявил ей приказ Юпитера, чтоб она его отпустила. Тогда он построил плот и Калипсо, снабдив всем, отпустила его, а Нептун разбил этот плот волнами за то, что Улисс лишил зрения его сына циклопа.
Там, когда его носили волны, Левкофея, которую мы называем Матерью Матутой, которая век свой в море проводит, дала ему перевязь, которую он обвязал себе кругом груди, чтобы не пойти ко дну. Когда он сделал это, то выплыл.
Оттуда он прибыл на остров феаков. Обнаженный, он прикрылся листьями деревьев. Навсикая, дочь царя Алкиноя, принесла туда к реке стирать одежду. Улисс вышел из рощи и просил ее помочь ему. Тронутая жалостью, Навсикая надела на него плащ и отвела к своему отцу. Алкиной радушно принимал его как гостя и, почтив дарами, отправил на его родину Итаку. Из-за гнева Меркурия он опять потерпел кораблекрушение.
Через двадцать лет, потеряв товарищей, он один вернулся на родину и, так как никто не узнавал его, он пришел в свой дом и, увидев, что дворец занят женихами, сватающимися к Пенелопе, притворился странником. Когда кормилица Эвриклея мыла ему ноги, она по шраму узнала, что это Улисс. Потом Минерва помогла ему вместе с его сыном Телемахом и двумя рабами перебить женихов стрелами.
Маргиналия. Деионей родил Кефала, Кефал Аркесия, Аркесий Лаэрта, Лаэрт Улисса, Улисс от Цирцеи Телегона, от Пенелопы Телемаха, Телегон от Пенелопы, жены Улисса, Итала, который назвал своим именем Италию, а от Телемаха родился Латин, который дал свое имя латинскому языку.
126. УЗНАВАНИЕ УЛИССА126)
Когда царь Алкиной, отец Навсикаи, отпустил Улисса с дарами, Улисс, потерпев кораблекрушение, обнаженный попал на Итаку и пришел к какой-то хижине, где жил сибот, то есть свинопас, по имени Эвмей. Собака узнала его и ласкалась к нему, а Эвмей не узнавал его, потому что Минерва изменила его облик. Эвмей спросил его, откуда он. Он сказал, что попал сюда после кораблекрушения. Когда пастух спросил его, не видел ли он Улисса, он сказал, что он сам один из его спутников, показал приметы и стал рассказывать. Скоро Эвмей принял его в своей хижине и подкрепил пищей и питьем. Когда туда пришли посланные слуги, чтобы, как обычно, потребовать скота, Улисс спросил Эвмея, кто это. Тот сказал: так как с тех пор, как Улисс уплыл, прошло уже много времени, собрались женихи и сватаются к Пенелопе. А она откладывает сватовство, говоря: «Когда сотку ткань, выйду замуж» (а то, что она днем ткала, она ночью распускала). Поэтому теперь женихи возлежат с рабынями Улисса и пожирают его скот. Тогда Минерва вернула Улиссу его облик. Свинопас внезапно увидел, что это Улисс, обнял его и стал плакать от радости и удивляться, как это он так изменился. Улисс сказал ему: завтра днем отведи меня во дворец к Пенелопе. Когда он вел его, Минерва опять превратила его в нищего. Когда Эвмей привел его к женихам, а они возлежали с рабынями, Эвмей сказал им: вот, теперь у вас есть еще один нищий, который будет развлекать вас вместе с Иром. Тогда Мелантий, один из женихов, сказал: пусть тогда они борются друг с другом, а победитель получит фаршированный желудок и палку, которой он выгонит побежденного. Когда они боролись, Улисс бросил Ира на землю и выгнал его. Эвмей отвел Улисса в облике нищего к кормилице Эвриклее, и когда она собиралась ему ...... Улисс зажал ей рот и велел ей и Пенелопе дать женихам его лук и стрелы, чтобы тот их них, кто натянет его, взял ее в жены. Когда она сделала это, они состязались друг с другом и никто не мог натянуть лука. Эвмей сказал в шутку: Дадим ...... Этого не потерпел Мелантий, который был ...... Эвмей дал лук старику. Он пронзил стрелами всех женихов, кроме раба Мелантия. Тот тайно женихам ...... был схвачен и ему Улисс отрубил одно за другим нос, руки и другие члены и вернул себе свой дом и супругу. Улисс приказал отнести тела женихов к морю своим рабыням, которых он после убийства по просьбе Пенелопы наказал.
127. ТЕЛЕГОН127)
Телегона, сына Улисса и Цирцеи, мать послала искать отца. Буря отнесла его на Итаку и там, понуждаемый голодом, он начал опустошать поля. Улисс и Телемах, не зная, кто он, вступили с ним в бой. Улисс был убит своим сыном Телегоном, поскольку ему и было предсказано, чтобы он опасался смерти от руки сына. Когда Телегон узнал, кто это был, то по велению Минервы он вместе с Телемахом и Пенелопой вернулся на родину, на остров Ээю. Они привезли к Цирцее тело Улисса и там похоронили его. Также по велению Минервы Телегон взял в жены Пенелопу, а Телемах Цирцею. У Телемаха и Цирцеи родился Латин, который дал свое имя латинскому языку, а у Телегона и Пенелопы Итал, который назвал своим именем Италию.
128. ПРОРИЦАТЕЛИ128)
Ампик, сын Элата
Мопс, сын Ампика
Амфиарай, сын Оиклея или Аполлона
Тиресий, сын Эвера
Манто, дочь Тиресия
Полиид, сын Койрана
Гелен, сын Приама
Кассандра, дочь Приама
Калхант, сын Фестора
Феоклимен, сын <Полифида>
<Феоноя, дочь> Протея
Телем, сын Эврима
Сибилла Самосская, другие говорят Кимейская
Примечания
1. Ср. фабулу 4. История о гибели детей Фемисто, восходящая к Еврипиду (TGF p. 482 Nauck), сохранена только Гигином. Согласно Аполлодору (I, 9, 2) Aфамант женился на Фемисто после гибели Ино, уехав в Фессалию. Тучи: греч. Νεφέλη, облако, туча, переведенное Гигином на латинский – Nebula. Сфинция и Орхомена: у Аполлодора Левкона, Эрифрия, Схойнея и Птоя. Оба ряда имен связаны с беотийскими топонимами.
2. О хитрости Ино, жертвоприношении Фрикса и безумии Афаманта см. Apld. I, 9, 1-2, Tzetz. sch. Lyc. 22, Diod. Sic. IV, 47 и др.; неизвестно, к какой трагедии восходит спасение Фрикса стражником, а не матерью Нефелой, возможно, к «Афаманту» или «Фриксу» Эсхила (F 1-4a Radt) или Софокла (F 1-10, 721-723а Radt) или к одному из двух «Фриксов» Еврипида, пересказы которых обнаружены среди оксиринхских папирусов – P. Oxy. 27 (1962), 2455, F 14, 17; 52 (1984), 3652, 11, 16-31, F 821a, 826a Snell. Известны «Фриксы» и «Афаманты» и других трагиков, а также сатировский «Афамант» Ксенокла (ср. упоминание вакхического празднества в фаб. 4), и две комедии об Афаманте. Подговорила их: iniit consilium, неправильно употребленное Гигином. Отец Либер: обычное в латинское языке наименование Диониса; ср. шутки Тримальхиона по этому поводу (Реtr. Sat. 41). Окружил его тьмой (caliginem injecit): возможно, как и в фаб. 24, следует понимать как помутил зрение. Юнона: гневавшаяся на Ино за то, что та воспитывала Диониса. Чтение восстановлено Маршаллом по новонайденному фрагменту рукописи; во всех изданиях от Мицилла до Роуза стояло Юпитер. Левкофеей: см. прим. к фаб. 125. Матерью Матутой: италийская богиня, отождествлявшаяся с Левкофеей из-за сходства посвященных им ритуалов: во время посвященного Матери Матуте праздника Матралий, справлявшегося 11 июня (Ovid. Fast. VI, 559, Plut. Qu. Rom. 16-17), на который допускались только женщины, выходившие замуж один раз (Tertullianus, De monogamia, 17), они молились за детей своих сестер, так же, как Ино-Левкотея воспитывала сына своей сестры Семелы Диониса; рабынь в храм не допускали, а одну, допущенную, били за то, что Ино претерпела от рабыни-наложницы своего мужа, которую, согласно Плутарху, звали Антиферой (loc. cit.), но в которой можно видеть и Фемисто, преображенную трагиками. Палемоном: об Ино и Меликерте см. Paus. I, 44, 7-8, Ovid. Met. IV, 416, 494, Verg. Aen. V, 241. Меликерт – греческое искажение имени Мелькарта, почитавшегося в Карфагене и других финикийских колониях в качестве покровителя мореплавания; морякам покровительствовал и латинский Портун (или Отец-Портун – Portunus Pater, имя образовано от portus – гавань); в его честь справлялись Портуналии 17 августа. Греческое имя этого божества – Παλαίμων, букв. борец – связано с его функцией покровителя истмийских игр, справлявшихся возле Коринфа, центра раннегреческого мореплавания. Об основании истмийских игр Сизифом (или его сыном Главком – Clem. Al. Strom. I, 335 Pott.) на том месте, куда море выбросило тело Меликерта (несколько южнее Скиронидских скал, с которых Ино бросилась в море – Paus. loc. cit., Plut. Qu. Conv. I, 31, Tzetz. sch. Lyc. loc. cit.) см. Apld. III, 4, 3, Paus. II, 1, 3, sch. Eur. Med. 1284, Tzetz. sch. Lyc. 107, 229-231. Согласно версии, восходящей к «Аттиде» Гелланика (Plut. Thes. 24), Истмийские игры основал не Сизиф, а Тесей, или по крайней мере реформировал, превратив в спортивный праздник ночные таинства в честь Меликерта. Это было, согласно Паросскому мрамору, в 1259 г. до Р. Х.