Сами каталоги также могут быть однотипными; тогда возникает «каталог каталогов», примером которого является фаб. 273, в которой один за другим приводятся перечни победителей игр мифологической эпохи.
В подавляющем большинстве случаев первыми словами фабулы у Гигина являются, иногда в ущерб дальнейшему развитию синтаксиса, имя и генеалогия главного действующего лица — именно с этого требует начать «дезис» фабульная логика58), именно имя и было обычно заголовком трагедии и символом стоящего за ним сюжета. Эта тенденция ведет к тому, что иногда первое предложение фабулы вообще теряет сказуемое и становится назывным, например: Хлорида, дочь Ниобы и Амфиона, или: Амик, сын Нептуна и Мелии, царь Бебрикии59). Подобные «заголовочные» предложения — это та же самая синтаксическая и логическая единица, что и пункты гигиновских каталогов, а следующая за ними собственно фабула — то же, что уточняющие каталог приписки, о которых говорилось выше. Таким образом весь сборник Гигина оказывается в потенции одним «сверхкаталогом», отвечающим на некий вопрос, который условно можно сформулировать как «Кто действовал в мифические времена» или «Кто известен поэтам и мифографам», а фабулы — его пунктами. Таков логический предел фабульного подхода к мифам.
Книга Гигина содержит не только классификационные, «мифографические» каталоги, но и вполне традиционные «эпические», т. е. списки вождей фиванского и троянского похода, аргонавтов, женихов Елены, охотников на Калидонского вепря, участников игр и пр., имена которых не только перечислялись эпическими поэтами, но и надписывались живописцами и вазописцами в многофигурных композициях. Эти привычные каталоги, объединяющие героев, собравшихся с одной целью в одном месте и времени, оказываются теперь частным случаем классификационных. Другой традиционный тип каталогов, а именно царские списки, претерпевает модификации под воздействием чуждой хронологии фабульной логики: во-первых, царские списки у Гигина не стремятся к хронологической последовательности60), а во-вторых — включают иногда либо героев, не бывших царями61), либо царствовавших не там62), но связанных тем или иным образом с данным мифологическим циклом; при этом пропускаются хронологически нужные, но не удостоившиеся отдельной фабулы. Таким образом царский список тяготеет к превращению из хронологического инструмента в классификационный, в каталог типа «Кто славен из афинских героев», т. е. в подрубрику всеобщего каталога мифов, говоря проще — в оглавление фабул части сборника (что подтверждается и композиционной функцией царских списков, о которой говорилось выше). Единственные классификационные (классифицировавшие героев все же не по ситуациям, а по историческим результатам) каталоги, существовавшие в классическое и александрийское время, — это каталоги основателей: основателей городов, основателей святилищ и изобретателей разных полезных (или бесполезных, как азартные игры) вещей63); все три каталога имеются и в книге Гигина64).
Фабула и понимание мифов
Таким образом, фабулы ослабляют традиционные генеалогические и географические связи и замещает их классификационно-типологическими, заново собирая по рубрикам рассыпавшуюся на калейдоскоп сюжетов мифологию. Многое в мифологии оказывается недоступным для фабул: даже при изложении мифов, наиболее подходящих для них, т. е. мифов трагедии, при разбивке на фабулы, каждая из которых законченна и логична сама по себе, ускользает связующая отдельные несчастья Пелопидов или Лабдакидов тема родового проклятья65). Чтобы изложить эпические описания боев и поединков, требуется прибегать к маловыразительной в данном случае форме каталога; невозможно ни изложить фабулами теогонию (чем и вызвано отступление от формы во «Введении»), ни описать свойства и атрибуты богов (для чего больше всего подходит гимническая литература); в книге фабул теряется вся символическая сторона мифа, раскрывавшаяся древними в этических, физических или метафизических истолкованиях, и почти вся его этиологическая сторона66), ненужная собственно сюжету. С потерей этиологии и внутренней хронологии мифа пропадает и мифологический историзм — значении мифологии как знания о предыстории теперешнего мира и человека.
Таким образом оба основных, типичных для Греции и Рима понимания мифов — как аллегории и как истории — при его изложении фабулами сводятся к нулю; остаются только сами мифы как рассказы (но не как представления!), только бесконечные перечни имен и действий — своего рода мифологическая грамматика. Возможности же понимания этих рассказов остаются открытыми.
О настоящем издании
То, что Гигина долгое время никто не переводил на русский, объясняется, наверно, его плохой сохранностью и обилием ошибок. Последние отмечаются в настоящем издании в комментариях.
Другая (и главная) цель обширных комментариев — дополнить Гигина, во-первых, указанием на другие основные сохранившиеся источники по каждому мифу, во-вторых, теми из пропущенных им мифологических сведений, которые представляются важными или просто любопытными, и, таким образом, попытаться сделать современное русское краткое руководство по греческой мифологии, основываясь на таковом же римском (как сам Гигин основывался на каком-то греческом). У англоязычного читателя подобная книга есть — это постоянно переиздающийся на протяжении последних ста лет Аполлодор с комментариями Фрэзера. Эти комментарии (наряду с комментариями Роуза к Гигину и другими материалами) использовались при составлении наших. Аполлодор же не взят нами за основу потому, что его генеалогическое строение есть сложный, своеобразный и причудливый результат трудов многих поколений греческих ученых; оно само требует обстоятельных разборов, изысканий и объяснений и потому не годится для простого руководства. Гигин же выбрал более простую и очевидную форму изложения — ведь он писал отнюдь не для ученых греков. Пока его книга не вышла в свет, Гай Помпей Тримальхион, например, хоть и интересовался фабулами и аргументами, завязками и развязками, все же вынужден был комментировать пантомимическое представление следующим образом (Petr. Sat. 59, 3-5):
Знаете, — сказал он, когда все замолчали, — какой миф [fabulam] они играют? Диомед и Ганимед были два брата, а их сестра была Елена. Агамемнон украл ее и подложил лань Дианы. И вот значит поэтому Гомер теперь рассказывает, как сражаются друг с другом эти... мм... троянцы и тарентинцы. Ну, он, конечно, победил и выдал свою дочь Ифигению за Ахилла, а Аякс из-за этого взбесился и сейчас сделает всему этому аргументу развязку [statim argumentum explicabit].
Примечания
1) Codex Frisingensis 237.
2) Немецкая фамилия Мицилла неизвестна — Мёльцер или Мёльсхейм. Рукопись ему передали Иоганн Вюйер и Иоганн Хрумер, каноники церкви св. Андрея во Фрейзинге (ныне пригород Мюнхена), в которой она и хранилась. В издание вошли также «Астрономия» Гигина, латинский перевод Палефата, Фульгенций, Германик, Арат и «Сфера» Прокла.
3) Scriptura beneventana или litterae longobardicae, см. Lowe E. A. Scriptura Beneventana, Oxf., 1956.
4) Sitzungsberichte der klassischen bayerischen Akademie, 1870, p. 317. Ныне они хранятся в Мюнхенской публичной библиотеке (Codex Monacensis Latinus 6437). Их исследовал Дж. Д. Келлог (American Journal of Philologie, XX, 1899, p. 406).
5) Num. 800. Они поступили туда уже в 1558 году, через 23 года после издания Мицилла. Изданы Paul’ем Lehmann’ом (Abhandlungen der Bayerischen Akademie der Wissenschaften, philosophisch-historische Abteilung, Neue Folge, Heft 23, 1944, 37-47).
6) Pal. Lat. 24, датируется V—VI веками. Издан Нибуром в: M. Tullii Ciceronis orationum pro M. Fonteio et C. Rabirio fragmenta, 1820.
7) Hygini Fabulae / Ed. H. I. Rose, Leiden, 1933, 1963, 1967. Последнее издание Гигина, в тейбнеровской серии: Hygini Fabulae / Ed. P. K. Marshall, Stutgardiae – Lipsiae, 1993. Роуз не знал второй серии отрывков кодекса, учтенной Маршаллом (некоторые его изменения внесены в перевод); Маршалл также упрекает Роуза в чрезмерном доверии к конъектурам Мицилла, однако не может не признать ценности его предисловия и комментариев и его заслуг в области изучения мифологии и мифографии.