Сонда Тальбот

Мечты цвета мокко

Пролог

– Анна-Лиза! Эй, Анна-Лиза!

Услышав этот голос, Анна-Лиза съежилась и, прижав к груди стопку учебников, поспешила к раздевалке. Нет, нет, нет… Она не хочет говорить с ним. Блэйк снова будет смотреть на нее свысока. И видеть в ней только маленького гадкого утенка, от которого ему снова понадобилась помощь… Ей лучше поскорее уйти. Пока она не увидела его глаза и ее сердце не выскочило из груди…

Анна-Лиза торопливо набросила на плечи куртку и выскочила из раздевалки. Но ей не повезло – в проеме двери она все-таки столкнулась с Блэйком. Анна-Лиза осмелилась поднять глаза. Он смотрел на нее без высокомерия, но с ехидством.

– Хотел бы я знать, куда ты так торопишься? – усмехнулся он. – Из всех девчонок, которых я знаю, ты самая занятая…

Анну-Лизу нельзя было назвать глупой. Она сразу же уловила иронию в его словах. Блэйк имел в виду, что из всех знакомых ему девчонок только у нее нет парня. И поэтому она так спешит домой. Ведь единственное, чем ей остается заниматься, – уроки… Ей хотелось бы возразить Блэйку, но он был прав. Анна-Лиза стояла, потупив очи, и теребила мочку уха пальцами левой руки, не занятой книгами. Молчание затянулось. Она чувствовала, что краснеет. Ей хотелось уйти, но широкие плечи Блэйка перегородили дверной проем. Похоже, красавчик Блэйк не собирался так просто отпускать своего «интеллектуального донора».

– Ну так что, Анна-Лиза, поможешь мне с историей? Без твоей помощи мне не написать доклад… Ты ведь знаешь… – вкрадчиво произнес он.

Сердце Анны-Лизы замерло. Когда он говорил таким глуховатым голосом, все в ее душе переворачивалось вверх дном. Ей хотелось еще и еще слушать его тихий голос. Но она понимала, что все это Блэйк делает лишь для того, чтобы она написала за него доклад.

Наверное, он считает меня дурочкой, с грустью подумала она. Страшненькой дурочкой, которая сделает ради него все, что угодно…

И, словно в подтверждение своих мыслей, Анна-Лиза услышала хихиканье за дверью раздевалки. Проходящие мимо мальчишки увидели их. Самый наглый ткнул пальцем в сторону Анны-Лизы и, давясь от смеха, произнес:

– Блэйк и Анна-Лиза – красавец и чудовище! Эй, Анна-Лиза, забудь про него! Тебе здесь ничего не обломится!

Анна-Лиза густо покраснела и опустила глаза. Она давно уже привыкла к тому, что ее считают страшненькой. Но вытерпеть такой позор при Блэйке – это уж слишком! Слезы тяжелыми каплями повисли на ее ресницах. А в ушах гудели слова: красавец и чудовище… красавец и чудовище… красавец и чудовище…

– Нет, нет, нет… – прошептала Анна-Лиза и в ужасе открыла глаза.

Не было никакой школы, никакого Блэйка и никаких мальчишек. Это сон, всего лишь сон, утешила она себя… Сон, который снился ей с завидным постоянством. Сон, вобравший в себя все те страдания, которыми было переполнено ее детство, и все те страхи, которые ее душа сохранила до сих пор.

Анна-Лиза встала с кровати, включила свет и подошла к зеркалу. С ее губ сорвался вздох облегчения. Все это ей действительно приснилось. Она красива. Она больше не гадкий утенок, не мерзкая страшила. И сделает все, чтобы никогда такой не стать…

1

Анна-Лиза закинула ногу на ногу, чтобы в очередной раз полюбоваться тем, как выглядят ее изящные восточные туфли в сочетании с новеньким красным халатиком, расшитым золотыми драконами. Она удовлетворенно качнула головой – халатик и остроносые туфли, украшенные стразами, смотрелись изумительно.

– Эй, Анна-Лиза! – сердито напомнила о себе ее подруга Бетси. – Ты меня слышишь?

– Да-да… – соврала Анна-Лиза и прижала к уху телефонную трубку.

На самом деле она слушала болтовню Бетси вполуха. Анна-Лиза думала о долгах, которые она умудрилась наделать за последний год. Впрочем, Бетси могла ей помочь, как никто другой. В доме богатой и светской подруги Анна-Лиза могла найти себе достойного жениха и тем самым решить проблему долгов и неопределенного будущего. Эта мысль заставила ее прислушаться к Бетси, которая вещала что-то о роскошном приеме, который собралась устроить через неделю.

– И кто же будет приглашен на этот праздник жизни? – поинтересовалась Анна-Лиза.

Бетси хорошо понимала, какие мысли крутятся в голове у подруги, по уши увязшей в долгах.

– Думаю, кое-кто из приглашенных будет тебе весьма интересен, – томным голосом промурлыкала она. – Дэви Морчейл – владелец сети ювелирных магазинов «Бриллианты глаз», Энди Ноулс – хозяин «Райского уголка»… Думаю, ты видела это огромное казино на Тоджи-стрит… Доходы у него – обомлеешь! И наконец… – сделала Бетси театральную паузу. – Пийя Апонча…

– Кто? – Анна-Лиза удивленно вскинула красивые брови. Такого чудного имени она еще ни разу не слышала.

– Ну ты даешь, подруга… – снисходительно усмехнулась Бетси. – Неужели ты совсем не читаешь газет?

– Ну же, Бет, – раздраженно бросила Анна-Лиза. – Давай без предисловий…

– Без предисловий не получится, – деловито произнесла Бетси. Ей хотелось немного помучить подругу, прежде чем рассказать о загадочном Пийе… – Ты, наверное, неоднократно бывала в салоне элитной мебели «Рокуэлл»?

– Бывала, и что?

– И наверняка видела дорогущую мебель из красного и черного дерева?

– Да, Бетси… – Страсть Бетси к предысториям иногда доводила Анну-Лизу до бешенства.

– Так вот, это дерево поставляет Пийя Апонча. Он уроженец западной Африки. По-моему, он из Камеруна… Приехал, чтобы заключить очередной договор с «Рокуэллом». Ну и еще по каким-то делам… И, кстати, он не женат, – многозначительно добавила Бетси.

– Ты предлагаешь мне выйти замуж за негра? – округлила глаза Анна-Лиза.

– За африканца, – мягко поправила ее Бетси. – За сказочно богатого африканца. Роскошные особняки, бриллианты, золото, – все это будет у тебя, стоит тебе приручить этого Пийю… Я уже не говорю о твоих долгах, которые для него – тьфу, сигаретный пепел!

– Сигаретный пепел… – задумчиво повторила Анна-Лиза.

Может, Бетси права? Может, ей действительно стоит пойти на прием и сразить этого камерунского принца, а потом уехать с ним в Африку и наслаждаться красивой жизнью?

– Пожалуй, я бы на него взглянула, – наконец ответила она Бетси.

– Отлично, – удовлетворенно откликнулась подруга. – Значит, я жду тебя на приеме…

Анна-Лиза забросила трубку в угол дивана и облокотилась на подушку, расшитую ярко-красными маками. Конечно, в том, что говорит Бетси, есть доля истины. Анна-Лиза должна выйти замуж за человека, который будет в состоянии обеспечить ей роскошную жизнь. Она не хочет жить в бедности, не хочет состариться раньше времени, подурнеть… А для этого придется чем-то пожертвовать. Что ж, Анна-Лиза готова к этому. Она готова на все, лишь бы как можно дольше оставаться молодой и красивой…

Анна-Лиза удовлетворенно разглядывала свое отражение в зеркале. Открытое платье из оригинального материала – жемчужно-белого, отливающего нежно-зеленым, – сидело на ней изумительно. Оно подчеркивало ее нежный золотистый загар и подходило к цвету ее болотно-зеленых глаз. Она уже выбрала макияж, который как нельзя лучше будет смотреться с этим платьем. Белые, отливающие зеленым тени, золотистые блестки и нежный блеск, подчеркивающий полноту ее красиво очерченных губ. Анна-Лиза улыбнулась своему отражению. В таком облике она пленит кого угодно!

– Я беру это платье, – кивнула она продавщице.

Девушка помогла ей расстегнуть молнию. Анна-Лиза казалась ей самовлюбленной богачкой. Как можно так долго любоваться своим отражением?! Эта дамочка, наверное, полчаса простояла, разглядывая себя в зеркале!

Анна-Лиза вышла из бутика вполне довольная покупками. Жемчужные серьги, колье со свисающими на тонких нитях жемчужными каплями, сводящий с ума аромат «Ангела», роскошное платье – это именно то, что ей нужно. Одно омрачало радужный настрой Анны-Лизы – потраченная сегодня сумма увеличила и без того большой долг. Хорошо хоть мистер Рибстайн не торопит ее с выплатами. Иначе ей пришлось бы туго…


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: