Дарэн почувствовал легкий укол ревности – похоже, Скеттон ей понравился. Но тут же опомнился. В конце концов, это его друг… Да и потом, почему он отказывает Анне-Лизе в обычном человеческом участии?
– Ничего особенно страшного. Простуда, – тряхнул головой Дарэн. – Я навестил его, и мы договорились, что сходим к «Флиббу», когда Билл поправится. Упряжка ждет нас, – указал Дарэн на сани. – Прошу вас, мисс Вильсон…
Ага, мистер Вэнхорн! Значит, вы все-таки можете быть галантным мужчиной. Если захотите… Анна-Лиза не без удовольствия почувствовала его руку на своей руке – он помог ей усесться в сани. Рука была большой и теплой, и Анне-Лизе совсем не хотелось, чтобы Дарэн выпускал ее руку из своей. Но, к сожалению, это произошло очень быстро.
Инструктор, молодой парень лет двадцати, пытался объяснить Дарэну, как управлять собаками. Но Дарэн и без него прекрасно знал, что ему нужно делать. К тому же этот юноша слишком уж откровенно заглядывался на Анну-Лизу, что, безусловно, было приятно ей, но у него, Дарэна, вызывало некоторый дискомфорт.
Он поймал себя на мысли, что уже начинает ревновать ее. Хотя не имеет на то никаких прав. И, уж если говорить о правах, он вообще не имеет права с ней встречаться… Его, конечно, можно было обвинить в легкомыслии, но не в безответственности. А теперь… А теперь он и сам не знает, кто он и на каком свете находится… Дарэн досадовал на себя за свою неожиданную податливость и мягкотелость. Но, вместе с тем, он чувствовал, что не может просто так попрощаться с Анной-Лизой раз и навсегда. Не может, и все тут…
Упряжка сорвалась с места, и сани взмыли над снегом, оставив за собой столб белоснежной пыли. Анна-Лиза даже взвизгнула от неожиданности. Она думала, что сани будут двигаться медленно. Но когда собаки сорвались с места и пушистая снежная пелена заволокла ее лицо, она почувствовала внутри себя смесь радости и страха одновременно. Вечер, собачья упряжка, снег, мужчина, которого она хочет, – все это возбуждало ее до предела. Ей казалось, что она находится в совершенно другом мире. Что она – вовсе не Анна-Лиза Вильсон, а какая-нибудь героиня северных рассказов Джека Лондона, странная отважная красавица.
Переполненная радостью и благодарностью, она улыбнулась Дарэну. А он улыбнулся ей в ответ. Его улыбка была удивительно теплой и ласковой. Пожалуй, таким она видела его впервые. Ей захотелось придвинуться к нему и поцеловать эту родинку над верхней губой, которая не давала ей покоя. А потом прильнуть к самим губам, чувственным и нежным… Каким может быть его поцелуй? – неожиданно подумала Анна-Лиза. Страстным или нежным? А может быть, холодным, как этот зимний вечер? Узнает ли она когда-нибудь о том, как в действительности целуется Дарэн? Теперь Анна-Лиза улыбалась своим мыслям. С этим мужчиной ничего не знаешь наверняка. Но это так ей нравится!
– Тебе нравится? – спросил Дарэн, словно прочитав ее мысли.
Анна-Лиза смахнула снег с лица и хитро посмотрела на Дарэна.
– А ты как думаешь? Что написано на моем лице? – кокетливо поинтересовалась она.
Дарэн шутливо закатил глаза и почесал лоб, изображая задумчивость.
– Ну… Думаю, твоя красивая головка в красивой шапочке полна мыслей о всяких глупостях. А значит, тебе хорошо…
– Спасибо за головку и шапочку. Но почему я обязательно должна думать о глупостях? – сердито поинтересовалась Анна-Лиза.
Дарэн виновато улыбнулся.
– Извини, я не хотел тебя задеть.
– Очевидно, ты никогда не хочешь, но все время это делаешь…
Голос Анны-Лизы изменился, и Дарэн понял, что ссору надо душить в самом зародыше. Он пригласил Анну-Лизу совсем не для того, чтобы ругаться с ней. Он… Внезапно Дарэн хлопнул себя по лбу и расхохотался.
– В чем дело? – Анна-Лиза удивленно подняла брови. – Я сказала что-то смешное?
– Нет, это я – олух. Даже не заметил, как мы с тобой перешли на «ты».
– Я тоже не заметила, – улыбнулась Анна-Лиза, позабыв о том, что минуту назад чуть было не рассердилась на Дарэна. – Значит, это вполне естественно.
– Ты не находишь, что за это нужно выпить? – спросил у нее Дарэн и тут же, как фокусник, извлек из карманов толстой куртки бутылку шампанского и бокалы, завернутые в плотную салфетку.
Анна-Лиза в очередной раз восхитилась непредсказуемостью Дарэна. Шампанское в санях, запряженных собаками, – только он мог до такого додуматься…
– Но ведь ты – за рулем, – напомнила она.
– Собачьей упряжки? – пошутил Дарэн.
– Да нет же, машины…
– Ерунда. – Он махнул рукой и передал Анне-Лизе бокалы. – Инструктор отвезет ее на стоянку, а я заеду за ней завтра. Если, конечно, шампанского будет не слишком много…
Анна-Лиза вытащила бокалы из салфеток. Дарэн так замечательно все спланировал, что она даже диву давалась. Вот у кого стоило поучиться Пийе Апонча. Бесспорно, его свидание было роскошным, но куда менее романтичным, чем то, что сделал Дарэн.
Атмосфера, которую он создал для нее, дух вольности и авантюризма, витавший вокруг них, пробуждал в ней желание радоваться жизни, восторгаться каждым мигом счастья и веселья. Пийе не удалось сделать это со всеми его средствами…
Дарэн открыл шампанское и разлил его по бокалам.
– За наш успех!
– За этот восхитительный вечер! – улыбнулась ему Анна-Лиза.
Она одним глотком осушила бокал. От пьянящего свежего воздуха, от сладкого чувства радости и выпитого шампанского у нее закружилась голова. Но это было приятное чувство. На мгновение ей показалось, что вот-вот – и она взлетит над санями, подхваченная хороводом снежинок…
Ей захотелось поделиться своими мыслями с Дарэном, но тут произошло непредвиденное. Разливая шампанское, Дарэн совершенно позабыл о собаках, и они понеслись туда, куда им совсем не следовало бежать – к перелеску, окружавшему пустынное поле. Несколько минут – и собаки уже у перелеска. Дарэн попытался исправить ситуацию, но было слишком поздно. Анна-Лиза не успела опомниться, как сани врезались в дерево и перевернулись.
Она изо всех сил вцепилась в Дарэна и зажмурила глаза. В ее голове мгновенно нарисовалась картина больничной палаты, где она лежит, перевязанная бинтами, со сломанной ногой или чем-нибудь похуже… Но, к ее удивлению, падение оказалось мягким и практически безболезненным. Она просто выкатилась из перевернутых саней и уткнулась носом в рыхлый снег. Несколько секунд Анна-Лиза боялась открыть глаза, и открыла их только тогда, когда услышала взволнованный голос Дарэна:
– Ты в порядке?!
Она подняла голову. Глаза заволокла снежная пелена. Ничего не было видно. Наверное, тушь потекла… – с тоской подумала Анна-Лиза и тут же обрадовалась. Если она способна думать о растекшейся туши, значит с ней действительно все в порядке.
– Угу, – пробормотала она, пытаясь оттереть лицо от снега.
– Я помогу тебе встать.
Анна-Лиза почувствовала, как большие и сильные руки подняли ее и поставили на землю. Она наконец отерла снег с ресниц и смогла разглядеть Дарэна. Он смотрел на нее с улыбкой. Наверное, его забавляет тушь, размазанная по ее щекам…
– Я выгляжу нелепо? – раздраженно спросила она Дарэна.
– Напротив, очень даже мило, – искренне ответил Дарэн. – Поздравляю тебя с боевым крещением. Конечно, это моя вина… Мне нужно было следить за упряжкой… Да ты вся вымокла… – Дарэн посмотрел на светлые штанишки и курточку Анны-Лизы, мокрые от снега. – Предлагаю вернуть сани инструктору и поехать ко мне сушиться. Должен же я как-то искупить свою вину?
Анна-Лиза отвернулась от Дарэна, чтобы скрыть невольную радость. Кажется, события развиваются совсем не так плохо… Она благодарно посмотрела на собак, которые перевернули сани. Те крутились около саней, не понимая, что произошло, и изредка бросали на Анну-Лизу виноватые взгляды. Они совершенно не подозревали о том, что эта девушка только благодарна им за их выходку…
Анна-Лиза обернула мокрые волосы полотенцем и укуталась в просторный халат, любезно предоставленный ей Дарэном. Он настоял, чтобы она приняла горячую ванну.