20
б Англии, лейбористская партия, гоминдан, дашнак-цутюн, сейюкай, партия социалистов-революционеров, партия меньшевиков, партия кадетов. б. С прописной буквы пишется первое слово в официальных названиях учреждений местного значения, например: Ленинградский областной исполнительный комитет Совета депутатов трудящихся (слово Совет в качестве названия органа власти пишется с прописной буквы, за исключением тех случаев, когда оно входит в состав сложносокращенных слов: горсовет, райсовет, сельсовет), Куйбышевский районный отдел народного образования.
6. С прописной буквы пишется первое слово в названиях научных учреждений и учебных заведений, например: Академия наук СССР, Академия педагогических наук СССР, Высшая партийная школа при ЦК КПСС, Институт международных отношений, Всесоюзный государственный институт кинематографии. Центральный научно-исследовательский институт технологии и машиностроения, Государственное хоровое училище. Музыкальное училище им. Гнесиных, Первый московский государственный педагогический институт иностранных языков имени Мориса Тореза, Ленинградский государственный университет.
7. С прописной буквы пишется первое слово в названиях зрелищных предприятий и учреждений культуры, например: Московский театр оперетты. Государственный центральный театр кукол. Театр имени Моссовета, Театр революционной сатиры, Театр-студия киноактера (в названиях театров с прописной буквы пишется первое слово независимо от того, указывает ли оно на местонахождение, обозначает ли родовое понятие и т. д.), Краснознаменный имени А. Александрова ансамбль песни и пляски Советской Армии, Концертный зал имени П. И. Чайковского, Колонный зал Дома Союзов, Центральный музей В. И. Ленина, Государственный музей восточных культур. Музей народного творчества. Дом-музей А. П. Чехова, Политехнический музей (то же правило, что и для написания названий театров), Государственная публичная историческая библиотека. Дворец культуры Метростроя, Дворец пионеров (также Дворцы пионеров). Дом актера. Дом учителя. Дом офицеров (также Дома офицеров). Дом гражданина (в Стокгольме), Центральный ордена Ленина парк культуры, и отдыха им. М. Горького, Парк культуры, и отдыха МВО, Сад культуры и отдыха имени Н. Э. Баумана.
Примечание.
Различаются написания: во Дворце культуры, в Доме культуры \ (сложные названия, входящие в ряд аналогичных образований со словами Дворец, Дом) – в парке культуры (нарицательное наименование, так как подобного рода названий со словом парк не существует). Ср. также: «Скорая помощь)) (медицинское учреждение) – «скорая помощь» (машина).
8. С прописной буквы пишется первое слово в названиях промышленных и торговых предприятий, например: Харьковский тракторный завод. Государственный универсальный магазин. Центральный универсальный магазин. Первый московский часовой завод.
Примечание 1.
Различаются написания: Минский автомобильный завод (первое слово входит в состав официального сложного названия) – минский мыловаренный завод (здесь не дано официальное название, а указан профиль завода и его местонахождение). s
21
Примечание 2.
С прописной буквы пишется (помимо первого слова и собственных имен) начальное слово той части, которая сама по себе употребляется в функции того же названия, например; Государственный Исторический музей (ср. Исторический музей), Государственный Литературный музей (ср. Литературный музей), Государственная Публичная библиотека имени М. Е. Салтыкова-Щедрина (ср. Публичная библиотека имени М. Е. Салтыкова-Щедрина), Государственная Третьяковская галерея (ср.
Третьяковская галерея). Государственный ордена Ленина академический Большой театр (ср. Большой театр). Московский ордена Ленина и. ордена Трудового Красного Знамени, Художественный академический театр имени М. Горького (ср. Художественный театр). Центральный Дом журналиста (ср. Дом журналиста).
9. С прописной буквы пишутся первое слово и собственные имена в выделяемых кавычками названиях предприятий, иностранных фирм и т. д., например: завод «Красный Октябрь» (слово Октябрь в значении «Октябрьская революция» является собственным именем – названием исторического события), фабрика «.Трехгорная мануфактура», типография «Искра революции», колхоз «Новая заря», фирма «Юнайтед фрут компани».
Примечание.
Географические определения при выделяемых кавычками названиях заводов, фабрик, колхозов и т. д. обычно пишутся со строчной буквы, так как указывают на местонахождение предприятия и не входят В состав собственного имени, например: ленинградский завод «Красный путиловец», бронницкий колхоз «Красная новь». §23 Названия документов, памятников старины, произведений искусства С прописной буквы пишутся первое слово и собственные имена в составных названиях важнейших документов, государственных законов, памятников старины, предметов и произведений искусства, например: Конституция Союза Советских Социалистических Республик, Программа Коммунистической партии Советского Союза, Эрфуртская программа. Устав Коммунистической партии Советского Союза, Государственный бюджет СССР, Государственный герб СССР, Русская Правда, Великая хартия вольностей, Атлантическая хартия. Пакт Мира (с особым стилистическим употреблением второго слова), Договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи (предшествующее имя прилагательное, образованное от названий стран, заключивших договор, пишется со строчной буквы, например:…советско-монгольский Договор о…). Лаврентьевская летопись. Ветхий завет. Новый завет, Венера Милосская, Исаакиевский собор (но: собор Парижской богоматери – первое слово обозначает родовое понятие), храм Василия Блаженного (то же), здания Сената и Синода (в Петербурге), Сан Марко, Сент Антонио (в названиях церквей и соборов элементы Сан, Сент и т. п. пишутся без дефиса, в отличие от географических названий, см. § 17, п. 6), Девятая симфония Бетховена, Первая баллада Шопена. Однако в настоящее время закрепились написания царь-колокол, царь-пушка (со строчной буквы).
22
Примечание.
Названия стилей пишутся со строчной буквы, например: еотика, ренессанс (ср.: Ренессанс в значении эпохи, § 19, п. 1), рококо, барокко, ампир. §24 Наименование должностей и званий 1. С прописной буквы пишутся наименования высших должностей и высших почетных званий в Советском Союзе, например:
Председатель Президиума Верховного Совета СССР, Председатель Верховного Совета РСФСР, Председатель Совета Союза, Председатель Совета Национальностей, Председатель Совета Министров СССР, Генеральный секретарь ЦК КПСС (также: Первый секретарь Социалистической единой партии Германии и т. п.), Генеральный Прокурор СССР, Маршал Советского Союза, Герой Советского Союза, Герой Социалистического Труда.
2. Наименования других должностей и званий пишутся со строчной буквы, например: член Президиума Верховного Совета СССР, министр просвещения РСФСР, маршал авиации (войск связи, инженерных войск), президент Академии наук СССР, народный артист СССР, лауреат Ленинской премии.
3. Со строчной буквы пишутся названия титулов и должностей в зарубежных странах и в международных организациях, например: император Эфиопии, королева Нидерландов, шах Афганистана, президент Пакистана, премьер-министр Индии, рейхсканцлер ФРГ, генеральный секретарь ООН, председатель Совета Безопасности; наименования духовных званий, например: патриарх, римский папа, кардинал, митрополит, архиепископ. § 25 Названия орденов, медалей, знаков отличия 1. В названиях орденов Советского Союза, не выделяемых кавычками (название синтаксически зависит от слова орден), с прописной буквы пишутся все слова, кроме слов орден и степень.