Теперь мне нужно было взять образцы. Я принялся расчищать корму корабля от ила и ракушек. Прошло не менее получаса, пока я смог проникнуть внутрь галиона. Из тьмы каюты на меня помчало несколько живых торпед. Бешено пульсировали воронки, выталкивая воду. Это удирали оккупировавшие каюту спруты, сложив щупальца и оставляя вместо себя маскировочные облака, состоявшие из пахучих частиц.
Я порылся в ящиках и выбрал несколько десятков фигурок. Тут были птицы с пышными хвостами и мечевидными крыльями, змеи с человеческими головами, танцующие воины с томагавками.
Я аккуратно сложил фигурки в пакеты. А затем пакеты - в большой пакет. Тяжелые бруски меня не интересовали, - я запомню лишь местонахождение потонувшего галиона.
Уже собираясь уходить, я обнаружил среди брусков диск, испещренный множеством фигурок и значков. Несомненно, это не просто орнамент. Вот я вижу две шагающие ноги - в древнегреческом письме они соответствовали слову "ходить". Затем - изображение птичьего пера. Может быть, это перо страуса. В Древнем Египте таким знаком обозначалось слово "справедливость", ибо египтяне считали, что все перья в крыльях страуса одинаковой величины.
Два кружочка. Они могут изображать глаза, и тогда это слово "видеть". Но если передо мной письмо не Древних египтян, а, например, ацтеков, то два кружочка обозначают количество идущих, допустим, два охотника на птиц.
Дальше - изображение крокодила. В Древнем Египте оно обозначало слово "алчность". Значит, фразу можно прочесть так: "Идущим к справедливости и видящим (вокруг себя) алчность..."
Но затем следуют значки, не соответствующие моему предположению о древнеегипетском языке. Вот нож острием вниз, а рядом - острием вверх. У некоторых народов первое изображение означали сытую жизнь, второе голод...
Я перебирал сотни вариантов всевозможных значений увиденных мною комбинаций знаков.
В конце концов мое упорство было вознаграждено. Я заметил, что некоторые группы знаков повторяются в одной и той же последовательности. Когда-то на занятиях по математической лингвистике я уже встречался с подобной последовательностью, когда непрерывные цепочки знаков напоминали части орнамента. Некоторые сочетания мне знакомы...
Я затормошил свою память, посылая в нее насыщенные импульсы. И вспомнил!
Подобные элементы, похожие на орнамент, были у инков. Особое значение придавалось цвету. В зависимости от окраски знак приобретал то или иное значение.
Но здесь знаки не окрашены, к тому же их сочетания сложнее, чем те, что я встречал в письме инков. Почему же мне пришли на ум инки? Именно инки...
Вспомнил! Это племя тоже появилось в Америке неизвестно откуда, как инки, и его представители стали у местных племен жрецами. Их называли сыновьями могущественного и доброго бога Аамангуапы. Он не требовал человеческих жертв.
Сразу все стало на свои места, память заработала четко и быстро. Вот эти повторяющиеся группы символов означают "Бог Аамангуапа". А эти группы, одна из которых расположена в верхней части диска, в самом начале послания, как видно, имя жреца или властителя.
Я попробовал читать текст согласно своим предположениям. Знаки укладывались в стройную систему.
Вот что у меня получилось: "Я, царь и верховный жрец Катопчукон, объявляю себя любимейшим сыном и наследником бога Аамангуапы, живущего на дне моря. И я приказал жрецу вырезать на этих табличках все, что произошло вчера на берегу. Пусть люди, живущие во всем мире, знают о воле истинного бога.
А еще я приказал нанести на табличку все те звезды и их взаимное расположение, которое сообщил нам бог. И вот расписание дней и месяцев, в которые свет сменяется тьмой и солнце греет то жарче, то слабее".
На оборотной стороне диска был высечен календарь, удивительно совпадающий с современным. Двенадцать месяцев в виде пальмы с двенадцатью ветвями - так обозначался год и у древних египтян. На каждой ветви число листьев по числу дней. Всего листьев триста восемьдесят.
Следует ли предположить, что племя прибыло из Египта?
Я стал перебирать бруски в надежде отыскать таблички, о которых упоминал жрец. Я обнаружил, что многие из брусков являются табличками с записями, и в который раз поблагодарил бурю, надежно уложившую этот галион с награбленными сокровищами на дно морское. Какое счастье, что они не попали в руки испанских владык и ювелиров!
Я читал: "...И вынырнул из моря бог Аамангуапа. Был он похож на змею, но с человеческой головой и плавниками, как у дельфинов. С правой стороны от самой головы у него начинались большие чешуйки, по двенадцать в ряду, а рядов было сорок семь. С левой стороны виднелись такие же чешуйки - семь рядов - и чешуйки поменьше - пятьдесят рядов. Первых было, как и на правой стороне, - по двенадцать в ряду, а вторых - по двадцать две, а в четырех рядах - по восемь. У него было четыре глаза: два спереди, два сзади, испускали они свет.
И стал бог Аамангуапа говорить с нами на нашем языке. И сказал бог: "Выделите мне десять юношей. Я научу их, а они - всех вас выращивать плоды, и вы не будете голодать. Научу строить большие дома, чтобы вы не мерзли в непогоду. Дома, стоящие неподвижно, и дома для передвижения. Я научу их, а они - вас многому, необходимому для жизни, научу я их, а они вас".
Выделили мы десять наших лучших юношей, и бог стал учить их здесь же, на берегу. И учил он их до наступления темноты, а потом нырнул в море.
На второй день с рассветом он появился снова и позвал учеников к себе. И опять учил их, а с наступлением темноты стал светиться, и свет распространял вокруг себя. Но юноши устали и хотели спать. И бог прекратил ученье и нырнул в море.
На третий и четвертый дни он появлялся снова и снова учил их.
Но юноши стали спорить между собой, кто из них сильнее, и никто не хотел уступать. Боролись они между собой сначала без крови, а потом один, поверженный, вскочил, схватил нож и заколол победителя. Но третий метнул копье и пронзил его. Так перебили они друг друга. И остался лишь один, самый сильный и ученый, благословенный Катопчукон. Но бог Аамангуапа, узнав, что случилось в его отсутствие, загоревал и сказал: "Нет, вы не созрели еще для большого знания. Если дам его вам, перебьете друг друга и всех остальных людей". И еще сказал бог, что оставляет нам сына своего любимейшего ученика Катопчукона царем нашим и чтоб мы во всем слушались и были покорны ему, как самому богу, а иначе ждет народ наш тягчайшее наказание и гибель в муках.