-- Что мне теперь делать? - заныл газетчик.

-- В Сене утопиться, - ответил Дантон мрачно.

-- Зачем такие крайности! - возразила Лемус. - Есть другой способ спасти Камилла - надо найти настоящего убийцу!

-- Правильно, деточка! - похвалил Жорж.

Все уставились Робеспьера, который сразу понял, куда эти взгляды клонят.

-- Ты же у нас сыщик-любитель, - усмехнулся Дантон. - Ты отыщешь этого убийцу, я уверен.

-- Кроме тебя Демулену никто не поможет! - добавила Светик.

Макс взглянул на Камилла, который находился на грани сумасшествия, и согласился.

Ради друга Робеспьер решил на время отложить дела в Ассамблее и взяться за расследование. Он был очень зол на Камилла за то, что тот влип в такую историю. Однако отчитывать и ругать его не стал, журналист и так свое получил. Светлана взялась оказать помогать Максу, хотя в глубине души она понимала, что проку от нее в этом деле будет мало. Тем не менее любопытство заставило девочку навязаться другу в помощники.

Робеспьер решил обратиться за помощью к аббату Берардье, который был директором колледжа Луи-ле-Гран. В этом колледже когда-то учились Макс и Камилл. Церковь Сульпиция находилась в ведении Берардье, и он вполне мог сообщить важные сведения.

-- Максимильен Робеспьер? Конечно, помню! - воскликнул аббат. - Ты был самым лучшим учеником, все предметы тебе давались с поразительной легкостью!

Бывший директор Берардье был рад поговорить с Максом. Даже теперь, несколько лет спустя, он видел в Робеспьере своего ученика, к которому обращался как раньше на "ты".

-- Я догадываюсь о цели твоего визита, - с усмешкой сказал аббат. - Ты решил расследовать убийство в церкви Сульпиция. Хочешь спасти своего непутевого приятеля Камилла.

-- Да, мсье. Вы его помните?

-- О! Как можно забыть такое! Помню, этот дурачок постоянно умудрялся влипнуть в неприятные ситуации. А ты его всегда здорово выручал. Эх, если бы не ты, беднягу давно бы вышвырнули из колледжа. Я как сейчас помню, стоит Демулен и жалко всхлипывает, а ты смело защищаешь его, причем доводы у тебя убедительные, хотя несколько странные...

Старый аббат рассмеялся. Светик, которая представила эту сцену хихикнула. Робеспьера передернуло от этих воспоминаний. Какую околесицу он только не выдумывал, чтобы спасти друга. Теперь даже вспоминать стыдно.

-- Как был убит кюре? - перевел Робеспьер разговор на более важную тему.

-- Кюре Робер был заколот ножом, - пояснил аббат. - Его тело наши в исповедальне.

-- Убийцей мог оказаться тот, кто исповедовался? - спросил Робеспьер.

-- Вполне возможно, - согласился священник. - Но мне бы не хотелось подозревать прихожан в убийстве.

-- А вы не знаете, кроме кюре Робера, кто-то был еще в церкви? - поинтересовался Макс.

-- Обычно в такой день кюре приходил один, чтобы послушать исповеди прихожан.

-- Убийца выбрал удобный момент, - согласился Робеспьер. А вы кого-нибудь подозреваете?

Аббат пожал плечами.

-- Но вы же не думаете, что Камилл Демулен...

-- Нет, - засмеялся Берардье. - У него просто ума бы не хватило на убийство.

-- А вам известны имена людей, которые приходили в тот день на исповедь? - спросил с надеждой в голосе Робеспьер.

-- Это можно узнать в книге кюре Робера, - ответил аббат. Прихожане договаривались с ним заранее о дне и времени исповеди, и он записывал их.

-- Это может значительно облегчить нам дело, - обрадовался Макс.

Аббат Берардье извлек толстенную тетрадь и протянул ее Робеспьеру.

-- Вы знаете этих людей? - спросил молодой человек.

-- Да, - ответил аббат. - Они все наши прихожане.

-- Кто такой Анри Шатилье? - поинтересовался Робеспьер.

-- Это знатный буржуа, - ответил Берардье. - Он недавно вернулся из Америки, где путешествовал пятнадцать лет. Шатилье получил наследство от кузена.

-- Как вы думаете, смог бы он убить кюре?

-- Нет, что ты! - замахал руками Берардье. - Это честный человек.

-- А что вам известно о Мари Фрессон?

-- Она дочь мсье Фрессона, кузена мсье Шатилье, - пояснил Берардье.

-- Фрессон оставил ей наследство?

-- Да, она получила половину. Другую половину получил Шатилье, который был так добр, что отдал половину своей доли племяннице Мари.

-- Понятно, - закивал Макс. - А кто такая Катрин Броссе?

-- Приятельница Мари Фрессон. Она приехала из Америки вместе с Шатилье. Броссе давно хотела переехать во Францию, и он помог ей. Эта женщина дает уроки музыки детям на дому. Говорят, она влюбилась в Этьена Маля. Но я не очень доверяю сплетням.

-- Я с вами совершенно согласен. А об Этьене Мале вы что-нибудь знаете?

-- Он когда-то был женихом Мари Фрессон, но она отвергла его. Причину сего я не знаю, - ответил аббат. - Кстати, он тоже приходил в тот день на исповедь... Здесь записано его имя.

-- Очень интересно, - пробормотал Робеспьер.

-- О Жюли Декуар я ничего не знаю, - перешел священник к следующей в списке. - Она тут недавно. Почтенная дама средних лет... А мсье Дюплесси, думаю, вам хорошо знаком. Он будущий тесть нашего дорогого Камилла. Хотя, теперь вряд ли...

-- Большое спасибо за рассказ. А у вас имеются адреса этих людей?

-- Да, - ответил Берардье, хитро сощурив глазки. - Вижу, ты серьезно взялся за дело! Ты всегда подходил ко всему с педантичной точностью.

-- Увы, - вздохнул Макс. - Иначе нельзя.

После беседы с аббатом Робеспьер сказал Светик:

-- Все это странно, ты не находишь?

-- Да, странно, - согласилась девушка, которая внимательно слушала их разговор и изо всех сил пыталась заметить что-то важное. - Но объясни мне, пожалуйста, что именно тут странно. А то я совсем запуталась!

-- Странно то, Светик, что в этот день на исповедь пришли люди, тесно связанные друг с другом.

-- Верно, - согласилась девушка. - Я это тоже заметила, но я не думала, что это важно!

-- Я тоже пока не знаю, что тут важно, а что нет, - ответил Робеспьер. - Поэтому нужно обращать внимание на все.

Светлана понимающе закивала. Каждое слово друга казалось девушке гениальной идеей.

-- Что теперь? - спросила она.

-- Надо бы поговорить с этими людьми, - сказал Макс. Начнем с мсье Шатилье. Он первым исповедался. Посмотрим, что он нам расскажет.

Анри Шатилье был удивлен визитом неприятного молодого человека и симпатичной голубоглазой девушки. Узнав, что они пришли поговорить об убийстве, он согласился ответить на их вопросы.

Он предложил гостям сесть и поинтересовался, что бы они хотели от него узнать. Шатилье старался не смотреть на Макса, который бледностью своего лица и телосложением напоминал ему смерть. Он перевел взгляд на добродушное круглое лицо Светланы и расслабился.

Мсье Шатилье был низкорослым человеком, пониже Робеспьера. У него были внимательные черные глазки и хитрая улыбка. Макс понял, что этот человек из тех, кто никогда не упускает своей выгоды.

-- Мне бы хотелось, чтобы вы рассказали о посещении вами церкви Сульпиция в день убийства, - попросил Робеспьер.

-- Это был самый обычный визит на исповедь, - ответил Шатилье. - Я исповедал свои грехи и ушел.

-- Вы получили наследство, когда вернулись из Америки, не так ли? Будьте добры рассказать об этом поподробнее.

-- Не понимаю, какое это может иметь отношение к убийству кюре!?

-- Извините за грубость, но тут я буду решать сам.

Шатилье не возражал.

-- Почти пятнадцать лет я провел в Америке, мне хотелось вернуться во Францию, но я был беден и не смог бы обеспечить себе достойную жизнь на Родине. Когда я получил новость о том, что мой любимый кузен скончался и оставил мне солидное наследство, я сразу же приехал сюда.

-- Вы хорошо знаете свою племянницу Мари Фрессон?

-- Когда я уехал, ей было всего семь лет. Я часто играл с ней. Теперь, когда я вернулся, она стала взрослой и очень красивой девушкой. Мари волевая особа, во многом похожа на отца. Он видел в ней достойную наследницу, но ему не понравился ее новый жених некий мсье Перье. Мне рассказывали, что Фрессон назвал его альфонсом и грозился лишить дочь наследства. Но она привыкла все делать по-своему и проигнорировала слова отца.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: