Потупился Одвульф, за больное место его задели. Нет, сказал честно, воин тот Агигульф, хоть и славен и доблестен, но в вере своей заблуждается и поклоняется идолищам.

Тут один из сыновей Сигизвульта (Одвульфу он сразу не понравился рожа лисья и говорит вкрадчиво да с подковыркой) сказал: не Гупту ли нашего часом этот Агигульф прибил? Рыжий Гупта-то и шастает где ни попадя. Мог и в камышах сидеть. Кто ведает, что блаженному на ум взбредет.

Остальные стали кричать на этого сына Сигизвульта: что ты говоришь, мол, у гепидов, мол, Гупта. Сами же его туда и провожали. Слово Божье гепидам понес блаженный. Воистину, блаженный. Ей-ей, блаженный. Это же надо, к гепидам пойти со Словом Божьим! Теперь не ранее, чем через год, вернется, быстрее не втолкует. Благую весть гепидские головы в месяц не пережуют.

Тут Одвульф переживать стал. Как это - нет в селе Гупты? Как же без Гупты? Он ради Гупты, можно сказать, и вызвался в село то идти с вестью.

На то зятья и сыновья Сигизвульта улыбнулись гнусно (Сигизвульт им в том не перечил) и сказали: вот так-то, без Гупты.

Тогда Одвульф потребовал, чтобы тинг собрали. Сигизвульт отвечал, что он, Сигизвульт, не против и поговорит со старейшинами, чтобы тинг собрали. Но хочет еще раз от родича своего Одвульфа услышать: как он объяснит людям, почему их от страды оторвали, ради какого дела на тинг собрали?

Удивился Одвульф. Разве он только что Сигизвульту все это не рассказал? Ну, коли все у них в селе такие непонятливые, еще раз повторит: есть у нас воин, Агигульф. Пошел он как-то раз с мальчишками рыбу ловить...

Тут Одвульф рассказ свой оборвал. Посмотрел сперва на Хродомера, потом на Рагнариса. Синяк свой потрогал. Рагнарис и спросил его, презрения не скрывая: что, сразу тебе синяк этот поставили? Одвульф сказал, что синяк ему поставили не сразу. Добавил, что зятья у Сигизвульта какие-то бешеные, не пожалел Сигизвульт дочерей своих, когда замуж их выдавал. Небось, в кровопотеках все ходят и с волосьями вырванными.

Сигизвульт сказал, что тинг собирать не будут. Трудно будет Одвульфу объяснить людям, почему он, Одвульф, в самую страду по округе шляется. За скамара же примут. Нечего его, Сигизвульта, родством таким перед всем селом позорить. Так что лучше ему, Одвульфу, сейчас пойти на сеновал спать, а наутро Сигизвульт его к старейшинам отведет.

Наутро отвел Сигизвульт Одвульфа к старейшинам.

Дедушка Рагнарис перебил рассказ Одвульфа и спросил, как старейшин в том селе зовут. Одвульф ответил: самого старого зовут Валия - седой как лунь. А второго - Бракила. И опять переглянулись дедушка Рагнарис и Хродомер. Знакомы им были, видать, эти Валия с Бракилой.

Сигизвульт им сказал, отводя глаза, будто украл что-то, что родич к нему из ТОГО села приехал. Про этого родича он, Сигизвульт, прежде никогда не знал, но сочлись родством и вышло так, что действительно они родня. Так что ночевал Одвульф под его, Сигизвульта, кровом, а теперь с новостью своей к старейшинам пришел.

Одвульф с того начал, что меч чужака старейшинам показал.

Тут наши старейшины, Хродомер и Рагнарис, вздохнули с облегчением. Хродомер спросил Одвульфа: сам, мол, додумался с меча разговор начинать? Одвульф сказал: нет, это Сигизвульт присоветовал. Рагнарис тогда сказал Хродомеру: "Помню этого Сигизвульта, смышленый был сопляк. Ничего удивительного, что в доброго мужа вырос. И отец его, Мунд, глупцом не был." Услышав имя Мунда, Хродомер закивал. Помнил он Мунда. А Сигизвульта не помнил, он еще до рождения Сигизвульта из села того ушел. И рявкнул на Одвульфа: что замолчал? Рассказывай!

Одвульф продолжал. Поглядели старейшины на меч и спросили, где добыл диковину. Бракила же добавил, что сын его Арбр такие мечи из похода привозил, только давно это было. Забылось уж, из каких краев. И спросить Арбра нельзя, потому как умер Арбр много лет назад.

Дедушка Рагнарис тут уронил тяжко: "Еще как умер". Я так и обмер: неужто про того самого Арбра речь ведут? Но больше об Арбре речи не было, а снова вернулись к мечу. Одвульф старейшинам того села рассказал всю историю. Старейшины слушали его внимательно. Бракила только переспросил, чей сын этот Агигульф, который чужака убил, а после того, как Одвульф ответил: Рагнариса, невзлюбил сразу и Агигульфа, и Одвульфа. Ничего, правда, не сказал, но по всему видно было, что не люб ему посланник.

Тут Одвульф потупился и сказал Хродомеру и Рагнарису, что потом только понял, за что так невзлюбил его Бракила.

Хродомер с Рагнарисом долго молчали. А после Рагнарис как заревет: "Ты что, мол, сучья кость, эту историю и старейшинам рассказывал как Сигизвульту?" Одвульф подтвердил: слово в слово.

Хродомер только рукой махнул. Сказал Одвульфу: "Опозорил ты нас перед Валией и Бракилой". Одвульф удивился и сказал Хродомеру: "Сигизвульт мне то же самое говорил".

Дедушка Рагнарис по столу ладонями хлопнул и велел кратко говорить: что в том селе старейшины сказали. Одвульф отвечал, что старейшины того села так велели передать старейшинам нашего села: никогда, мол, толку не было ни от Хродомера, ни от Рагнариса; так чего ждать от села, где их старейшинами посадили? Если уж Хродомер с Рагнарисом там за лучших и мудрейших почитаются, то что говорить об остальных? Рагнарис в кости проиграл младшую сестру, в последний только момент узнали и уговорили теленка взять вместо девчонки. (Ибо любил ее отец Рагнариса, хоть и была она от рабыни.) Хродомер же только и горазд был, что отцовских служанок портить, ублюдков им делать. И каких сынов они воспитать могли, коли их самих отцы из дома за недостойное поведение выгнали?

Валия же добавил: таких вот и воспитали, один, славный воин, в осоке людей безвинных истребляет и грабит; другой же, славнейший, за долги в рабстве мыкается...

Тут дедушка Рагнарис на Одвульфа и набросился. Я подивился: сколько силы в дедушке! Так стремительно кинулся, что и не успели заметить, как Одвульф уже посинел и глаза у него выкатываются из орбит.

Хродомер и брат мой Гизульф с трудом дедушку от Одвульфа оторвали, не то убил бы. Одвульф на полу скорчился, за горло обеими руками держится, хрипит и слезы роняет. Больно ему. Дедушка Рагнарис заревел на весь дом, чтобы Ильдихо пришла и молока принесла с собой - гостя напоить. Ильдихо кринку принесла, по сторонам поглядела. "Где гостюшка-то?" - спросила. Дедушка на Одвульфа показал (Одвульф у его ног корячился): вот. Ильдихо молоко на пол возле лица одвульфова поставила и ушла, в мужскую ссору не вмешалась.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: