Она улыбнулась, но улыбка быстро исчезла с ее лица, когда она подошла к окну и увидела близнецов на крыше. «К счастью, – подумала она, полностью в этом случае соглашаясь с Уильямом, – крыша плоская, без скатов».

– Поторопись! – повторили близнецы.

– Немедленно слезайте оттуда! – закричала она.

– Мы бы не залезли сюда, если бы вы уже проснулись.

– Мы едем с вами в долину, – сказала Роберта.

– Папа Уильям так велел, – крикнул Роберт.

– Вы непослушные дети, вы можете разбиться! – строго крикнула она.

– Каждый может умереть. Вам по голове может ударить оконная рама.

– Роберт мог упасть на нее, – сказала Роберта восхищенно, гордая за своего брата, который смело свесил голову с края крыши.

Джейн быстро отступила назад и в это время увидела записку. Так вот что ее разбудило – звук подсовываемой под дверь записки. Она взяла ее.

«Дорогая мисс Сидни, возвращаясь к нашей дискуссии (однако он весьма красноречив), в гараже в ваше распоряжение будет предоставлен небольшой автомобиль. Спросите Доннели. Я ни на секунду не сомневаюсь, что наездник может водить машину так же хорошо, как и ездить верхом. Если это не так, нам следует подумать о чем-нибудь еще. Пожалуйста, будьте осторожны, я очень хочу, чтобы дети вернулись назад в полном здравии.

Так же будьте внимательны и сами, хотя я и сомневаюсь, нужно ли напоминать вам об этом, потому что вы, наверное, знаете, как и я, что ваша пятая часть будет мне как нельзя кстати. Это для вас будет хорошим стимулом не рисковать. Там всего лишь одна дорога, поэтому вы не заблудитесь. Гарри приготовит вам корзину с едой. Не забудьте полотенца. Желаю приятно провести время.

У. Бауэр».

Она положила письмо, быстро оделась, постоянно подбегая к окну, чтобы посмотреть, все ли в порядке с детьми, затем сбежала по лестнице в столовую и, захватив корзину, которую Уильям Бауэр, должно быть, распорядился приготовить, поспешила к детям, ожидавшим ее.

– Мы думали, что вы никогда не придете. Вы взяли свой купальный костюм?

– Да, а вы?

Их радостные прыжки и возгласы рассеяли все ее сомнения. Веселая троица направилась к гаражу. Там Доннели провел их к небольшому спортивному автомобилю. Джейн быстро освоилась с коробкой передач, и через несколько минут трио было на пути к дороге, которую им указал Доннели. Дорога представлявшая собой узкую грунтовую полоску, проходила через утопающее в зелени плато, пока не кончились огороженные участки земли. Затем она постепенно начала спускаться, минуя горные вершины и глубокие ущелья, огромные одинокие валуны и водопады, пока наконец не подошла к долине. Возвышающиеся горы бросали серо-голубые тени на изумрудную зелень травы.

– Как красиво! – Джейн остановила машину.

– Скорее к воде! – раздались нетерпеливые голоса с заднего сиденья.

Вздохнув, Джейн переключила скорость и осторожно продолжила спуск. Ей вдруг очень захотелось узнать названия деревьев. Когда она спросила близнецов, они ответили:

– Это эвкалипты!

– Но не все же! Некоторые деревья совсем не похожи на остальные.

– Красные эвкалипты, серебристые, разные. Их миллиарды. – Они нетерпеливо вскинули головы. Очевидно, они ждали момента, когда наконец достигнут цели.

Не составляло никакого труда найти заводь, огибающую выступ у подножия утеса, берег, поросший травой, с ивами и широкой полосой золотистого песка…

Это было очаровательное место, и местные жители очень любили проводить здесь уик-энды. Неторопливое и ласкающее течение воды не причиняло хлопот купающимся, хотя было достаточным, чтобы вода оставалась чистой и прозрачной. Единственное, что плавало на игристой, искрящейся поверхности, был одинокий лист, а также мужчина, который плыл теперь к Джейн, подняв руку в радостном приветствии. Это был Джон, и Джейн восторженно помахала ему в ответ.

– Кто он? – спросила Роберта, но не дождалась ответа. Роберт налетел на нее, и выслушивать объяснения уже было некому.

Джейн тоже не теряла времени даром. Уильям Бауэр сказал, что отмель в этом месте реки безопасная и ровная, сверкающая гладь реки была слишком заманчива, но за этими детьми нужен глаз да глаз, поэтому она должна быть внимательна. Джейн было благодарна Джону за то, что он понял это, и не отвлекал ее разговорами, Пока она не закончила свои наставления, и дети, утомившись, не отчалили от берега на легких парусных лодках.

Они все сделали правильно, эти подвижные, жизнерадостные, ни в чем не уступающие друг другу дети.

«Они, должно быть, станут натуралистами», – подумала Джейн.

– Возможно, – сказал Роберт, – наши родные мать и отец были отменными пловцами, а мы пошли в них.

Итак, детям рассказали всю правду, заключила Джейн, и, очевидно, судя по их довольным лицам, сделали это умно и тактично.

– Мы же приемные, Джейн, вы знаете, – как бы вскользь добавила Роберта.

Только после того, как дети, вдоволь накупавшись, уступая настойчивым требованиям Джейн, неохотно вышли на берег, она смогла уделить внимание Джону.

– Я не ожидала увидеть тебя здесь.

– Я же говорил тебе, что я житель Урейры.

– Да, но мы только вчера покинули корабль. – Джейн это показалось невероятным, так много всего произошло за это время.

– Ты думала, у меня уйдет гораздо больше времени? – Он покачал головой. Вообще-то, я только что приехал.

– Так ты еще не был дома?

– Нет. Но я всегда беру с собой плавки, когда проезжаю через это место. Здесь чудесно, правда?

– Здесь очень красиво. – Она рассказала ему о планах Уильяма Бауэра, касающихся обучения детей плаванью.

– Это замечательно! Значит, мы будем часто видеться?

– Как далеко отсюда твой дом? – спросила она, ответив вопросом на вопрос.

– Вы проезжали мимо него, – ответил он.

– Я уверена, что мы не могли не заметить твой дом.

– Хочешь, заключим пари? – усмехнулся он. – Позови детей, и мы отправимся туда все вместе, а заодно и пообедаем.

– У нас с собой корзина с едой.

– Тогда ты можешь есть то, что принесла с собой, это поможет тебе сохранить независимость. Хотя я умею готовить отменные «пирожные Джонни».

– Порожные Джонни! – радостно прокричали дети.

– Джон – это мое имя, – он повернулся к Джейн: – Девочка поедет со мной, а мальчик – с тобой.

Джейн колебалась, она вдруг вспомнила Уильяму Бауэра. Но первое испытание благополучно завершилось, да и детям очень хотелось поехать… Наконец, улыбаясь, она попросила Роберта сесть в из маленький автомобиль.

Они проехали всего лишь несколько сот ярдов, затем свернули на едва заметную среди могучих деревьев дорогу Джон ехал впереди всего в нескольких ярдах, и Джейн слышала, как он называл породы деревьев:

– Черное дерево, американский лавр, красное дерево.

– Не одни только эвкалипты, – сказала Джейн Роберту Росли там также мускусные деревья и папоротники, повсюду были видны упавшие, засохшие деревья, покрытые лишайником, мхом и всякой всячиной. Все настолько утопало в зелени, что казалось невероятным, что где-то рядом находиться дом.

Когда они подъехали к дому, Джейн, пораженная, вышла из машины. Это был большой, но уютный дом, отлично гармонирующий с деревьями, окружавшими его, с принадлежавшими Джону плантациями хмеля, которые тянулись вдоль долины, с небольшой маслобойней, о которой он ей рассказывал, хотя она еле виднелась на склоне холма позади дома.

– Мне приходиться максимально использовать все возможности, Джейн, в наше время конкуренция очень сильна.

Близнецы буквально не давали Джону прохода, требуя обещанное угощение, поэтому он сразу взялся за приготовление пирожных. Глядя, как Джон взбивает пенящуюся массу, Джейн сказала:

– Зачем тебе такой большой дом?

– Я задумывал его как дом для семьи, – Джон прервал свое занятие и посмотрел на Джейн.

– Я надеюсь, что у тебя будет семья, Джон, – сказала она. «Пирожные Джонни» получились превосходными, съедено было все до последней крошки. Корзина с продуктами, приготовленная Гарри, осталась нетронутой. Джейн подумала о том, сказать ли об этом Уильяму Бауэру или нет.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: