- Значит, - произнесла Дейрдра, - ты все-таки решил осуществить свой второй план?
- Не совсем. Я решил основать Дом у Источника, но никуда уходить мы не станем. Я приму корону и сяду на трон.
- А как же наше обещание могущества и бессмертия?
- У меня появилась одна идея, - ответил я. (Действительно, ларчик открывался просто, и ключом к нему стало слово "чужаки", которое произнес Морган, подразумевая Одаренных из Европы. Но я был уверен, что мой план не понравится ни Дейрдре, ни Моргану, ни, тем более, всем остальным). - Очень смутная идея, и мне нужно хорошенько обдумать ее. А пока мы должны выгадать время.
- Сколько?
- Примерно год. Пускай люди привыкнут, что я их король, а потом видно будет. Уйти мы сможем в любой момент; за этим дело не станет.
- То есть, - сказал Морган. - Ты намерен объявить, что раздавать Причастие начнешь лишь через год?
Я усмехнулся.
- Ну, не так категорически. Помягче. Я скажу, что для овладения Формирующими необходима тщательная подготовка, и раздам всем желающим книги, которые они должны изучить. Наши чародеи - народ образованный, знания ценят превыше всего и, без сомнения, поймаются на эту уловку. Никакой очереди не будет, вместо нее - строгий конкурсный отбор; таким образом мы сможем выгадать даже не год, а несколько лет.
Дейрдра с облегчением вздохнула.
- Я знала, Артур, что ты найдешь выход.
Я повернулся к ней.
- Ты назвала меня Артуром? Так кто же я на самом деле?
- Трудный вопрос, - сказала она. - Я путаюсь с тех самых пор, как узнала, кто ты в действительности. В мыслях я давно называю тебя Артуром.
- Тем не менее сила привычки велика, - заметил Морган. - Пройдет много времени, прежде чем для людей, знавших тебя раньше, ты перестанешь быть Кевином Мак Шоном.
- А я не уверен, что этого хочу. Пусть Кевин останется моим вторым именем, чтобы не путать меня с моим великим предком. Артур Второй или Артур Кевин Пендрагон - каково?
- Да будет так! - торжественно провозгласил Морган. - Да, кстати, что конкретно ты заставишь изучать наших колдунов?
- Об этом еще нужно подумать. По правде говоря, все наши Одаренные старше пятнадцати лет готовы овладеть Формирующими; здесь не так важны знания, как соответствующее мировосприятие. А вы все-таки чародеи, хоть и не больно могучие. В Домах Экватора дети проходят обряд Причастия в возрасте пяти-шести лет, и лишь потом получают образование; но мы поступим иначе. Я составлю программу обучения, раздобуду необходимые учебники...
- Где?
- Где-нибудь да раздобуду. В крайнем случае напишу их сам или с братом и сестрами. Мы на несколько дней уйдем в мир с быстрым течением времени, а вернемся уже с готовыми книгами, причем отпечатанными отнюдь не на местной примитивной полиграфической базе. Это произведет на наших чародеев должное впечатление, и они примутся штудировать их с большим энтузиазмом.
- Уж точно, - согласился Морган. - Когда Колин подарил мне книги из другого мира, я просто обалдел. Правда, язык там какой-то странный, и местами я не понимаю, о чем идет речь.
- Мои книги будут удобочитаемы, - заверил его я. - Итак, одну проблему мы решили. Далее, как и когда мне предстать перед моими подданными?
- Мы над этим уже думали, - ответила Дейрдра. - Нашей знати известно, что расстояние для тебя не помеха, но что касается простого народа, то лучше не ошарашивать его твоим внезапным появлением. Я считаю, что ты должен прибыть в Авалон как обыкновенный человек.
- Леди Дейрдра права, - сказал Морган. - Давай представим все так, будто ты возвращаешься из далекого Царства Света; заодно и совершишь поездку по своей стране. Начнешь с какой-нибудь окраины, где еще не знают, что ты король...
- Например, из Лохланна, - предложил я. - В Каэр-Сейлгене никто не называет меня "ваше величество". Тамошним жителям я сказал, что возвращаюсь из дальних краев. Они, конечно, удивились, но поверили мне.
- Что ж, решено, - подвел итог Морган. - Ты поплывешь вниз по реке из Лохланна в Авалон. Это великолепная идея.
Я взглянул на Дейрдру и увидел на ее лице мечтательную улыбку.
- Кевин, - проговорила она. - Ты помнишь...
- Да, милая, - сказал я. - Отлично помню. Это было незабываемое путешествие. - И уже мысленно добавил: - Наш медовый месяц.
Дейрдра услышала меня.
5
- Это до боли напоминает мне верховья Миссисипи, - задумчиво произнес Брендон, сидевший рядом со мной на скамье у борта корабля; взгляд его был устремлен на проплывавший мимо берег. - Штат Миннесота, Земля Хиросимы.
Шел третий день нашего путешествия вниз по реке Боанн к далекому Авалону. Погода была мерзкая, небо заволокло тучами, дул холодный ветер с севера, но дождя, к счастью, не предвиделось.
Я отвлек свое внимание от листка блокнота, куда записывал одни имена, а другие вычеркивал, и посмотрел на брата.
- Так это и есть аналог Миссисипи, - несколько удивленно ответил я. Только в этом мире такого слова никто не слышал, потому что здесь никогда не было индейцев.
- Правда? - вяло сказал Брендон. - А я и не знал.
- Дело в том, - принялся объяснять я, - что здесь аналог Берингова пролива очень широк, и азиатские племена не смогли преодолеть его. Так что Лайонесс до прихода европейцев оставался незаселенным.
Брендон хмыкнул.
- Ты не понял меня, Артур. Видишь ли, я с самого начала вбил себе в голову, что Лайонесс - это Британия, а Лохланн находится где-то в Шотландии. - Он снял со своей головы клетчатый берет с помпоном, скептически посмотрел на него, затем снова надел. - Сработал старый стереотип: Артур, король бриттов.
- А где твои уши были... - начал я, но потом сообразил, что когда я рассказывал Бренде и Пенелопе о географии Земли Артура, уши Брендона были на Земле Хиросимы, где он обзванивал знакомых психоаналитиков, перепоручая их заботам своих пациентов. - Но как же так? Разве тебе не известно, что большинство исследователей легенд раннего артуровского цикла давно пришли к выводу, что Лайонесс не что иное, как аналог североамериканского континента?
- Я никогда не интересовался этим вопросом, - ответил брат. - Может быть, потому что в свое время Бренда была помешана на преданиях о нашем прадеде. Мы с ней стараемся быть разными. - Он сделал паузу и с горечью добавил: - Хотя ни черта у нас не получается.