— Так ты все это время просто прислуживала в монастыре?

— Вроде того, — кивнула девушка. — Помогала по хозяйству. А рясу носила потому, как другой одежды в монастыре не было, да и не положено.

— И когда же ты должна была стать полноправной монахиней? — с кривой ухмылкой поинтересовалась Элисса, до сих пор не веря, что ее так легко провели.

— По словам старшей настоятельницы — сегодня, — даже в сумерках было видно, как покраснели щеки Хэли.

— Так у тебя, выходит, день Имени?

— День Имени? — повторила девушка. — Ну да. Я не знаю, когда родилась, поэтому сестры стали считать мои года от начала моей новой жизни, когда они обнаружили меня у ворот монастыря.

— Значит постоялый двор это то, что нам сейчас нужно! — незамедлительно приободрилась Элисса. — День Имени следует обязательно отметить, а потом я куплю тебе самое красивое платье, которое найдется в этом захолустье! Смотри, — воровка, отвечая на непонимающий взгляд спутницы, указала вперед. — Видишь огни? Там какая-то деревня, левее по тракту. В таких местах непременно имеются постоялые дворы — там и заночуем, заодно купим у местных новую одежду для тебя и для меня.

— Новую? Я никогда не носила ничего, кроме платья, как на сестрах…

— Самое время начать, — отрезала Элисса, потянув спутницу за руку. — С сегодняшнего дня у тебя снова новая жизнь. Мало кто может похвастаться тем, что родился дважды. Поспешим же, скоро пойдет дождь, — добавила она, глядя на стремительно темнеющие небеса.

* * * Дождь нагнал девушек, когда те почти добрались до долгожданного крова. Они уже свернули с тракта, когда с неба начали падать первые тяжелые капли. Элиссе показалось, что стало еще темнее, чем раньше. Подняв голову, она увидела, что тучи полностью скрыли луну и звезды, спрятав их где-то в своих налитых дождем брюхах.

— Не могли чуть-чуть подождать, да? — С досадой взглянув на тучи, Элисса послала им проклятье, потонувшее в оглушительном грохоте грома.

Воровка вздрогнула, а Хэли, взвизгнув, прижалась к спутнице и, зажмурившись, спрятала голову под ее плащом. Этот совершенно детский поступок развеселил Элиссу и та, не выдержав, рассмеялась.

— Прости, — потупившись, Хэли отступила от воровки на один крохотный шаг, продолжая держать ее рукой за край плаща. — Так неожиданно громыхнуло. Я испугалась.

— Ничего. Пойдем.

Под усиливающемся дождем, две девушки шли к манящим огонькам, маячившим в окнах приближающихся уютных домиков, раскинувшихся по плавным линиям окруженных лесом холмов. Сверкнула молния, на несколько мгновений осветив находящееся в низине поселение, и Элисса поняла, что оно довольно небольшое — домов пятнадцать — двадцать. Постройки разной величины были разбросаны между обширными огородами, и только один дом держался отдельно. Большой, массивный, в три этажа он выгодно отличался от остальных, да и место перед ним было освещено куда лучше. Доносившееся с той стороны ржание лошадей подсказало Элиссе, что она не ошиблась — если в деревне и есть постоялый двор, то это именно он.

Перепрыгивая слабо блестящие во мраке лужи, что поспешно заполняли собой все неровности дороги, девушки так быстро, как только могли, пробирались вперед. Стоило им подойти поближе, как где-то рядом хрипло залаяла почуявшая чужих собака. Спустя несколько мгновений к ней присоединилась другая и, к тому моменту, когда Элисса и Хэли добрались до первого дома, их уже встречал нестройный собачий хор.

Впрочем, животные быстро успокоились, когда убедились, что никто из незнакомок не собирается приближаться к домам, которые охраняли мохнатые стражи. Погавкав еще несколько раз, для вида, собаки прекратили обращать внимание на гостей деревни.

— Саговы холмы, — прочитала Хэли ровно выведенную на указателе надпись. — Это название?

— Оно самое, — кивнула Элисса, не останавливаясь рядом с ровным путеводным столбом и проходя дальше. — Мы недалеко от Сафраса. Если удастся раздобыть лошадь, и завтра выехать пораньше, то мы доберемся до города еще до заката. Но сначала — поедим и отдохнем. Ты кое как держишься на ногах да и я, признаться, слишком устала, чтобы быть разборчивой, так что мне подойдет для отдыха совершенно любой клоповник, лишь бы в нем была кровать и вино.

Приободренная мыслями о крове, воровка ускорила шаг, потянув уставшую Хэли за собой. Они прошли вдоль низкого забора, вдоль которого росли раскидистые яблони, чьи ветви свисали почти на дорогу. Стоило одному забору кончится, как начался новый, почти такой же, но чуть выше. В промежутки между ровными досками виднелись темные силуэты кустов непонятного, но приятно пахнущего растения. Откуда-то из темноты зарослей зарычала собака, провожая девушек недовольным и встревоженным взглядом блеснувших во мраке глаз.

Из-за темного времени суток и непогоды, деревня казалась пустой. Только свет, льющийся теплыми волнами из окон домов, да приглушенные стеклами голоса, свидетельствовали о том, что люди не спят, а просто пережидают ливень в тепле и уюте собственного жилья. Невольно позавидовав деревенским жителям, Элисса перескочила разлившуюся прямо под ногами лужу, едва не оступившись в грязи, после чего помогла Хэли проделать то же самое.

До постоялого двора было рукой подать, и воровка уже могла прочитать подсвеченную факелом кованую вывеску — «Слепой бобер». Элисса не уставала удивляться странной человеческой фантазии и особенно ее проявлениям в вывесках над трактирами. Казалось, что у всех хозяев постоялых дворов есть какая-то книга, в которой содержится магическим образом собранные нелепейшие названия, коими непременно следует обозвать свое имущество.

Но какое бы название не носило это заведение, оно не отпугнуло бы Элиссу в этот момент. Даже если бы на вывеске кто-то написал что-то гадкое или пошлое, девушка все равно не изменила бы своего решения остаться здесь на ночь.

Как оказалось, подобные мысли пришли в голову не только ей — где-то за зданием беспокойно заржали лошади, реагируя на вспышку молний. Животные быстро успокоились, продолжив отдыхать и дожидаться своих хозяев, решивших переждать непогоду под крышей.

Стоило девушкам ступить под широкий, накрывающий крыльцо козырек, как дождь обрушился с небес с новой силой, бешено заколотив в крышу. Спящий, облокачивающийся на перила паренек резко распахнул огромные сонные глазищи и уставился на девушек.

— Здрасьте, — брякнул мальчишка, шмыгнув носом и потерев глаза засаленным рукавом красной рубахи. Зябко поежившись, он зевнул, не озаботившись даже прикрыть рот ладонью. Едва заметив, что лошадей при гостях не имеется, парнишка сразу же потерял к ним интерес и, плотнее запахнув стеганую безрукавку, вернулся на свое место, сонно пробормотав напоследок:

— Милости просим в «Слепого бобра».

Не снизойдя до ответа не очень-то приветливому привратнику, Элисса прошла мимо. Взявшись за дверную ручку, девушка помедлила. Спиной почувствовав на себе чей-то взгляд, она резко обернулась, но увидела перед собой лишь пустоту и ночную тьму. Постоялый двор находился почти на отшибе деревни, так что от него до ближайшей границы леса была добрых полторы сотни шагов. Это место занимал чей-то приземистый дом, так что воровка могла почувствовать, как кто-то смотрел на нее из окон. Глянув поверх крыши, Элисса поежилась, представив, как на дальнем холме, между высоких деревьев, сейчас замер силуэт в черных одеждах, наблюдающий за ним немигающим взглядом ярко-зеленых глаз.

— Что-то случилось? — Желая понять, что так заинтересовала спутницу, Хэли обернулась и принялась озадаченно вглядываться во тьму. — Что-то не так?

— Все в порядке, — сбросив наваждение, воровка передернула плечами, и капли влаги скатились с ее плаща на деревянный пол крыльца. Спустя миг, после того, как она отвернулась от леса, на самой кромке появились едва заметные клочья белого тумана.

Рывком распахнув туго идущую дверь, Элисса пропустила Хэли вперед и вошла следом. В нос сразу же ударил запах чеснока, пива и свежего хлеба, от которого у воровки тоскливо заурчало в животе. К сожалению Элиссы все столы вокруг оказались заняты если не полностью, то частично, а соседствовать с какими-то пьяными деревенщинами не очень-то и хотелось.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: