— Это я решу сам, — приблизившись вплотную к Элиссе, Тенро приподнял ее лицо за подбородок и едва не коснулся своим носом ее.

Пальцы на рукояти стилета сжались, и воровка твердо решила пустить оружие в ход, но мужчина вдруг выпустил ее и отстранился.

— Кто-нибудь из вас видел меня прежде? До того, как мы встретились в монастыре? — спросил Тенро.

Элисса взглянула на Хэли и та покачала головой.

— Не видели, — за двоих ответила воровка. — Мы встретились там впервые.

Охотник кивнул, показывая, что услышал и принял этот ответ. Помедлив со следующим вопросом, он несколько раз прошел взад-вперед по комнате, после чего заговорил вновь:

— Расскажите мне о себе. Сначала — ты, — кивком головы он указал на Хэли.

— Мне почти нечего рассказывать, господин, — девушка все еще опасалась странного мужчину с зелеными глазами, но держалась стойко. — Меня грудным ребенком нашли у ворот монастыря и я росла там, не покидая Скелосовой пустыни до того дня, пока не появились плохие люди и… вы.

— Твое имя?

— Хэли, — не в силах больше выдерживать пытливый взгляд охотника, девушка уставилась в пол.

— Твоя очередь, — зеленые глаза остановились на Элиссу.

— Мое имя Мила, — без зазрения совести солгала воровка. — Незадолго до нападения на монастырь, я решила посветить свою жизнь служению Альтосу. У меня на это были свои причины…

— Какие? — тон Тенро ясно дал Элиссе понять, что придется рассказывать всю свою вымышленную историю, что она и сделала.

Закончив, воровка устало откинулась на кровать, вытянув уставшие ноги и, грустно вздохнув, спросила:

— Доволен?

— Я не из тех, кто любит слушать сказки, — охотник и ухом не повел. Говоря, он подошел к окну и принялся вглядываться во мрак. Несколько мгновений он разглядывал скользящие по стеклу капли, потом повернулся к Элиссе:

— И я не люблю, когда мне лгут.

— Но я… — воровка поверить не могла, что ее обман раскусили. Еще никому и никогда не удавалось так быстро вывести ее на чистую воду. Но Элисса не собиралась сдаваться, решив до конца играть новую роль, однако мужчина не дал ей этого сделать. На этот раз его голос прозвучал с каким-то злым предупреждением, почти угрозой:

— Хорошо подумай, прежде чем решишь солгать мне еще раз.

— Да кто ты такой?! — не выдержала Элисса, выхватив стилет. Встав между напуганной Хэли и Тенро, она немного согнула ноги в коленях и отвела руку с оружием чуть назад, чтобы противник не смог сразу определить направление удара.

— Монахиня, да? — в зеленых глазах не было страха. Подойдя на расстояние удара, Тенро развел руки в стороны, демонстрируя воровке открытую грудь. — Можешь убить меня еще раз прямо сейчас. Но тогда вам придется покинуть это место в такую погоду и в страхе бежать прочь, а я, все равно, рано или поздно найду вас.

То ли уверенность в голосе, то ли взгляд мужчины, заставили Элиссу ему поверить.

— Измененные с тобой, Тенро, — она интонацией выделила имя мужчины, показывая, что не забыла его, после чего выпустила кинжал из руки. Оружие с глухим звуком вонзилось в доски пола. — Меня зовут Элисса. Я — воровка. У меня возникли проблемы и один… влиятельный человек, весьма настойчиво попросил меня выкрасть из монастыря одну вещь. Прости, что солгала, — последняя фраза прозвучала для Хэли. Едва заглянув в голубые глаза девушки, воровка поняла, что та не держит на нее обиды за обман.

— Элисса, — шепотом повторила Хэли, слабо коснувшись спины спутницы.

— Что за человек тебя нанял?

— Барон Гирс. Знаешь его?

— Нет, — Тенро покачал головой — имя было ему незнакомо. — Люди, напавшие на монастырь — работали на него же?

— Да. Они не стали дожидаться, пока я сделаю свое дело, и предпочли вырезать всех, — не скрывая досады, прошипела воровка, разом став похожей на рассерженную рыжую кошку. — Это все Леон…

— Что за вещь ты должна была забрать? — при упоминании бывшего друга, в душе Тенро всколыхнулась странная печаль, и это чувство не понравилось ему. Охотник решил сосредоточиться на деле.

— Фигурка, вот. — Порывшись в складках плаща, Элисса вытащила статуэтку наэрки и протянула ее Тенро в надежде, что тот сможет хоть что-то прояснить.

Поначалу воровка разгорелась предвкушением, когда заметила, как заинтересованно смотрит на фигурку мужчина. Но искра узнавания быстро потухла в его глазах, сменившись недоумением, перешедшим в задумчивость. Стоило Тенро коснуться пальцами теплого камня, как откуда-то снизу донеслись приятные звуки музыки.

— Что это? — Хэли подалась было к двери, но в нерешительности замерла, так и не поставив ногу на пол.

— Музыканты, — пожала плечами Элисса, не сводя глаз с Тенро. — Такие часто выступают в тавернах. Хочешь посмотреть?

— Не знаю, — девушка взглядом указала на мужчину, который вертел в руках фигурку наэрки, глядя на нее отрешенным взглядом.

— Ты в порядке? — Убедившись, что их жизням ничего не угрожает, воровка стала смелее.

Как Элисса поняла из разговора, она совершенно зря опасалась этого мрачного типа. Если не учитывать его замкнутость, горящие глаза и способности к самоисцелению, то он оказался не так уж и плох. Более того, он мог быть полезен. В голове Элиссы одна за другой рождались разнообразные идеи, как извлечь выгоду от нового знакомства.

— Да, — наконец оторвавшись от созерцания статуэтки, охотник поднял глаза на девушек. — Не возражаешь, если это пока останется у меня?

— Пока? — Элисса вскинула бровь, недовольная подобной просьбой, больше напоминающей приказ.

— Если твой наниматель решился на уничтожения целого монастыря — он будет тебя искать, и, думаю, все-таки найдет. У меня есть несколько вопросов к этому Гирсу, так что я, пока, останусь с вами. Вы ведь направляетесь в город?

— Не твое дело, — сердито буркнула Элисса, закусив губу.

В принципе, она поклялась своей воровской честью, что доставит фигурку в Сафрас, так что клятву можно считать не нарушенной. Ведь все равно, кто понесет нужную заказчику вещь, так? К тому же, с того момента, как люди барона попытались убить ее, сделку можно считать расторгнутой.

Воровка понимала, что этот Тенро прав — барон в любом случае не оставит ее в покое, даже если получит то, что так жаждет получить. Поначалу Элисса собиралась рассказать новому знакомому, где ему следует искать особняк Гирса, тем самым избавившись и от его общества и от одного из серьезных противников. Но, немного поразмыслив, решила поменять планы. Если Гирс послал за ней головорезов, то лучше бы иметь под рукой кого-то, кто сможет с ними разделаться, а Тенро показал, что это он делать умеет. С его помощью можно добраться до столицы, а там уж Элисса придумает, как быть. Правда, оставался еще один вопрос, и, причем очень интересный — кто этот Тенро такой? Об этом воровка незамедлительно и спросила. Но вот ответ мужчины поставил ее в тупик.

— Я не знаю, — просто сказал охотник, пожав плечами. — Мои воспоминания пропали. Они медленно возвращаются, но пока я мало что помню. Знаю лишь, что все близкие мне люди мертвы.

— Вы из Зеленых полян? — С сочувствием спросила Хэли.

— Наверно, — последовал короткий ответ.

— А как объяснишь свои глаза и то, что твой череп зарастает быстрее, чем рана на вшивой псине? — Грациозно нагнувшись, чтобы поднять стилет, Элисса без труда вытащила его из досок, и сунул за пояс. — Ты хоть человек вообще?

— Мое сердце бьется, я дышу, устаю, испытываю голод и способен чувствовать. Кто я, по-твоему? — Тенро невесело улыбнулся. — Я такой с тех пор, как без памяти вышел к людям, — пусть охотник кое-что и вспомнил, он не спешил рассказывать всю правду о себе. Его история могла напугать девушек.

— Вышел откуда? — подозрительно прищурившись, спросила Элисса, которая, кажется, стала еще любопытнее, чем Хэли.

Странный зеленоглазый тип заинтересовал ее — воровка еще с детства любила всякие таинственные истории и никогда не думала, что когда-нибудь ввяжется в одну из них. К тому же, Тенро относился к редкому для Элиссы типу людей — он не таял от одного ее взгляда и не собирался ее убить, а ведь именно на эти два вида делились все без исключения мужчины, с которыми когда-либо общалась воровка.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: