— Я не боюсь смерти, ведь это только начало. Я познаю Изменение…

— Откуда ты знаешь? — прервал речь барона Тенро и криво усмехнулся, добавив: — Ты же никогда не умирал.

Во взгляде барона промелькнуло удивление, оставшееся там навсегда, когда его глаза закатились и шейные позвонки хрустнули под пальцами охотника.

Выпустив тело Гирса, Тенро и сам упал бы, но его подхватила Элисса.

— Держись, — взволнованно сказала девушка, чувствуя, как ее одежда стремительно пропитывается кровью охотника, по-прежнему струящейся из его многочисленных ран, покрывающих почти все тело. — Держись. Ищущие! Они уже здесь.

Помутившимся взглядом, Тенро увидел, как на зрительские места выскакивают люди в длинных плащах, под которыми сверкала броня. В руках у них были сияющие серебром клинки, а на одежде виднелись символы Альтоса. Они напали на перепуганных зрителей кровавого театра, устроенного бароном Гирсом и те бросились врассыпную.

— Не засыпай, слышишь? — кое-как усадив Тенро на песок, Элисса принялась стирать кровь с его побледневшего лица. — Кто-нибудь, помогите! — Закричала она, когда глаза мужчины закрылись, а его голова безвольно упала ей на грудь.

— Что здесь происходит? — требовательный и резкий женский голос проник в сознание охотника, навевая ему какие-то смутные воспоминания.

Он уже слышал его раньше. Точно слышал. С трудом разлепив потяжелевшие веки, Тенро увидел узкое светлое лицо, обрамленное короткими черными волосами и взволнованные небесно голубые глаза, смотрящие на него.

— Тенро?! — Подбежавшая девушка в одежде ищущих вонзила серебристое копье в песок. Она склонилась над охотником, сжав его руку в своих мягких и теплых ладонях. — Тенро!

Она вновь и вновь звала его, а он проваливался в бездну беспамятства.

Глава 14. Другая жизнь

Девушка сидела на стуле, рядом с кроватью. Льющийся сквозь стрельчатое окно солнечный свет играл на ее черных волосах, спускающихся немного ниже острого подбородка. Она держала в руках книгу, но встревоженный взгляд голубых глаз был направлен вовсе не на пожелтевшие от времени страницы, а на лицо лежавшего в кровати мужчины. Теплое одеяло скрывало его до середины груди, перетянутой бинтами, как и почти все израненное тело.

Когда глаза раненного открылись, на лице девушки появилась нерешительная улыбка. Она поспешно отложила книгу в сторону и, подавшись вперед, провела ладонью по заросшей щетиной щеке мужчины.

— С возвращением, Тенро, — тихо произнесла она.

Охотник не ответил. Он долго смотрел на строгое и в то же время красивое лицо девушки, радость на котором сменилась беспокойством.

— Ты помнишь меня? — взволнованно спросила она.

— Помню, — Тенро, наконец, позволил себе улыбку. — Я помню тебя, Кира.

— Хвала Альтосу, — ищущая с облегчением выдохнула и осторожно положила свои ладони на руку мужчины. — Я уже думала, что, как и говорила Хэли, память не вернулась к тебе.

— Хэли! — охотник едва не вскочил с кровати, взглядом ища свое оружие, но Кира быстро и решительно уложила его обратно.

— С ней и Элиссой все в порядке, — успокоила она мужчину. — Они сейчас, как и ты, отдыхают. Не стоит беспокоить их сейчас. Позже вы сможете увидеться. Не переживай.

— Ты все такая же, — с легким укором сказал Тенро.

— А ты — изменился, — парировала Кира и, увидев, как помрачнело лицо охотника, поправилась: — В хорошем смысле этого слова.

— Я бы не был так в этом уверен, — губы Тенро растянулись в горькой и ироничной ухмылке. Он еще раз внимательно посмотрел на девушку. — Я стал… другим.

— Давай поговорим об этом позже. Кира грациозно поднялась со своего места и, подойдя к стоящему у противоположной стены столу, взяла с него графин и налила воды в прозрачный хрустальный бокал. Вернувшись, она подала его охотнику и хотела помочь ему напиться, но тот справился сам.

— Ты быстро идешь на поправку, — забрав у Тенро пустой бокал, Кира поставила его на стол. — Не прошло и суток, а раны уже затянулись. Признаться, когда я увидела тебя залитого собственной кровью, то думала, что ты не выживешь.

— Надеюсь, не разочарована?

— Очень смешно, — по напускной строгости и веселому блеску голубых глаз, легко можно было понять, что девушка оценила шутку.

— Ты все еще носишь их, — от внимания охотника не укрылась нитка бус, выглядывающая из-под высокого воротника на шее ищущей.

Они были такого же цвета, как глаза девушки и такими же, как глаза ее старшего брата, погибшего в тот же день, что и Тенро Ставшему измененным Митру не суждено было вернуться с того света, как охотнику, но он и не покинул этого мира окончательно.

Став воплощением собственной злобы и жажды мести, Митр передал свою силу тому, кто ненавидел измененных так же, как и он сам. Тенро понял это, когда балансировал на грани безумия, стоя посреди заваленной трупами арены. Тогда он осознал, почему изменившие его духи так радуются, когда он убивает созданий тумана — ненависть Мирта по отношению к измененным оказалась сильнее, чем безумие духов Застывшего леса. Тенро до сих пор чувствовал, как поселившаяся в нем тьма затаилась, ожидая своего часа и лелея мысли о мести и новых жертвах. Спрятав свои эмоции в глубине души, охотник пока что, решил не рассказывать об этом Кире. — Они дороги мне… — покраснев, Кира коснулась бус и потупила взгляд.

В этот момент в дверь постучали.

Не дожидаясь разрешения, пожилой мужчина в рясе старшего жреца открыл дверь и почти бесшумно вошел в комнату. На вид ему было больше шести десятков зим, и седина полностью окрасила его волнистые волосы в серебро. Но взгляд выцветших глаз мужчины все еще был жестким и цепким. Улыбнувшись в короткую седую бороду, он произнес густым и неожиданно сильным голосом:

— Вижу, вы уже проснулись.

Тенро промолчал, заметив, как поднявшаяся со стула Кира напряглась и плотно сжала губы.

— Я старший жрец Валирт, — представился старик, встав рядом с девушкой и оказавшись выше ее на пол головы. — И я глава ищущих.

— Тенро, — коротко бросил охотник, понимая, что столь значимая фигура едва ли посетила бы его из праздного любопытства. — Пришли рассказать мне, почему орден до сих пор не избавился от очередного измененного?

— Оставьте свой сарказм, юноша. Он сейчас не уместен, — спокойно ответил старший жрец. — Прежде чем вы попытаетесь наговорить старику грубостей, позвольте высказаться мне.

Снова не дожидаясь одобрения, Валирт продолжил:

— Признаться, когда Кира привела ко мне сжимающую в руках черную стрелу девочку, я был порядком удивлен, чего не случалось со мной за последний год точно. А рассказ Хэли, поразил меня еще больше. Очень умно с вашей стороны было прислать ее к нам. Умно и рискованно.

— У меня не было выбора, — сердито буркнул Тенро, которому не очень нравилась манера общения жреца.

— И вы пошли не только на риск, но и сами проявили одну из величайших добродетелей — жертвенность. — Назидательно произнес Валирт, подняв вверх палец — В наше время это дорогого стоит, юноша. Точно так же, как и ваше мастерство, с которым вы отправили на тот свет тех, кто своим присутствием отравляет все вокруг. Когда наши разведчики обнаружили вход в подземелье, я лично повел отряд по той дороге из трупов, что вы нам оставили и скажу, что остался впечатлен. Мы уже давно интересовались бароном Гирсом, но никак не могли вывести его на чистую воду. С вашей же помощью, нам это удалось. Кто бы мог подумать, что этот человек осмелится творить свой темные дела прямо под нашим носом. Право, я даже жалею, что вы разделались с ним. Хотя, так он точно не избежал наказания и ответит перед Альтосом за все свои злодеяния.

— К чему вы клоните? — Тенро не любил разговоров вокруг да около, поэтому сразу решил перейти к делу.

— Мне нравится ваша настойчивость, — снисходительно улыбнулся старший жрец. — Скажу прямо — вы оказали нашему ордену огромную услугу и я не останусь в долгу. У меня есть к вам предложение, Тенро. Вы готовы его выслушать?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: