«Не думаю, что это так страшно. Ты помнишь, Мэг, историю с первым путешественником в космос?»

«Я помню ее только через тебя, Джес. Сама я о ней не слышала.»

«Все что здесь произошло, напоминает его историю. Вот только непонятно, как оказалось так, что мы вместе в одном теле, да еще и с третьим. Наверно это что-то новое.»

«Я не могу себе этого представить, Джес. Меня бросает в дрожь, как только я подумаю, что мы можем превратиться в какого-то зверя.»

«Мы же не сами станем зверями, а только наше тело, Мэг. По моему, это даже интересно.»

«Ты глянь, Джес, кто пришел!» — воскликнула Магда.

«Спокойно, Мэг. Все будет в порядке. Ничего не делай, я все возьму на себя. Попробую взять, Мэг.»

Они замолчали, решив дождаться развития событий.

Шеф Керра Варнса тут же бросился в крик. Джесс и Магда несколько удивленно восприняли то что они прекрасно понимали язык.

«Я начинаю действовать, Мэг.» — сказала Джесси, когда поняла что Керр не справится со своим шефом.

Она словно знала, что делать и силой вырвала упавление телом от Керра.

— Можете выкатываться, шеф. Я иду домой. — произнесла Джесс.

Шеф был в ярости. Он сорвался на крик, который скорее напоминал визг.

— Ты, старый чурбан. — продолжила Джесси. — Ты обязан мне своей никчемной жизнью. Пошел вон!

Она вспомнила ситуацию из истории Айвена Мака, в которой он своей умственной силой заставлял людей подчиняться и сделала это с шефом.

Все вышло так, как она хотела и теперь оставалось только идти в дом Керра, что бы там все объяснить человеку, который ничего уже не соображал из-за того что произошло.

7

Керр сидел в своей квартире и слушал голоса, которые звучали у него в голове. Они были направлены к нему и пытались что-то объяснить. Голоса говорили, что Керр вступил в контакт с существами с другой планеты, существами, которые прилетели на Трикс в метеорите. И именно он выпустил их, запустив реакцию зеленого камня с органическим веществом.

Керр Вернс почти не прислушивался к этим голосам. Он считал что сошел с ума после того что произошло в лаборатории. Голоса что-то объясняли, требовали от него, но он ничего не воспринимал.

Ему было все безразлично. Он даже ничуть не удивился, когда увидел, как от его руки отделилась часть белого вещества, которое начало воздействие на окружавшие предметы. Выжгло дырку в столе, почти уничтожило покрытие пола. Вещество просто выделывало какие то фокусы, от которых Керр только убеждался в своем безумии.

Он спокойно воспринял момент, когда перед ним вдруг появилось существо, чем-то напоминающее человека, но настолько безобразное и отвратительное на вид, что Керр просто отвернулся, что бы не смотреть.

У него были какие-то странные мысли, которые он воспринимал, как проявление безумия. В конце концов он совершенно сошел с колеи и стал гоняться за появившимся существом, желая прикончить его. Он считал, что таким образом он поконит и со своим безумием.

Керр дошел до того, что вытащил свои химреактивы и стал ими поливать вокруг себя. Ему было наплевать, что все будет испорчено. Он хотел избавиться от наваждения, преследовавшего его.

Кончилось тем, что существо внезапно превратилось в ребенка. Маленького и, казалось бы, беззащитного. Но вновь был слышен голос и Керр понял, что этот ребенок не что иное, как его безумное воображение.

На шум в квартире прибежали соседи. Они увидели разгром в квартире и ребенка, за которым гонялся обазумевший Керр. Тот, увидев соседей, несколько изменился и стал просить их о помощи, назвывая ребенка чудовищем, которое его преследовало.

Ребенок же, напротив, казался совершенно напуганным и бросился в дверь, когда она оказалась открытой.

К Керру была вызвана скорая помощь и через некоторое время приехала машина, которая забрала его. Он был рад, что избавился от своего чудовища. Голоса прекратились и он совсем успокоился, когда его привезли в больницу.

Когда в больнице оказался шеф, Керр был готов лизать ему ноги. Он чувствовал, что только этот человек сможет избавить его от мучений и был готов делать для него что угодно.

— Он безумен, сэр. — проговорил врач, когда Керр упал в ноги Фику Старшему. — Постоянно твердит о пришельце из какого-то зеленого камня.

— Вы сможете его образумить? — спросил Фик, глядя на человека, ползающего у него в ногах и говорящего что-то невразумительное.

— Очень серьезный случай, сэр. Он утверждает, что видел пришельца в виде ребенка. Тут же говорит, что это от его собственного безумия и не желает отказываться от того, что он видел в ребенке пришельца.

— А это не симуляция, доктор? Он такого наделал, что по нему виселица плачет.

— Вполне возможно, потому что пришелец у него только в голове. Все что яко бы делал этот пришелец в его доме, не подтверждено. В действительности он сам разлил в квартире кислоту, от которой там почти все сгорело во время пожара.

— Понятно. Отправляйте его в первый отдел.

Доктор несколько испугался, но не посмел возразить. Первый отдел означал смертную казнь, назначенную его пациенту.

8

Дэрс Мелт унаследовал от своего отца замок и землю. Огромные богатства, которые были в замке в основном достались его отцу после того, как он расправился с лесной бандой, несколько лет терроризировавшей его территории. Одной из удивительных жемчужин коллекции был зеленый камень, который надо было держать на свету, что бы он не пожелтел.

Камень постоянно находился в стеклянной чаше, стоявшей около окна и Дэрс Мелт часто любовался его изумрудным цветом, а иногда показывал своим гостям.

Ходила легенда, что около двадцати лет назад этот камень упал с неба внутри метеорита. С тех пор об этом ничего не было слышно. Дэрс Мелт не знал, правда ли то, что говорили о небесном происхождении камня, но эта легенда только больше притягивала его к таинственному камню.

В один из дней, когда он решил посмотреть на камень, он ужаснулся, увидев вместо камня белую жидкость в стеклянной чаше. Он был в гневе. Через минуту появилась стража и Мелт пытался узнать, кто был в его хранилище без него.

Никто ничего не знал. Мелт показал на то, что оказалось на месте камня и приказал разослать по всем направлениям гонцов, искать камень и найти того, кто его украл.

Один из стражников подошел к чаше и опустил в белую жидкость свой палец. Дикий вопль наполнил зал. Стражник схватился за руку, которая за несколько секунд стала белой. Он метался из стороны в сторону и опрокинул чашу с жидкостью. Она пролилась ему на ноги и человек совсем обезумел.

Он кричал от боли, а жидкость словно пожирала его. Стражники не знали, что делать. Они видели своего товарища, который бился в судорогах. Он уже весь покрылся белой массой, напоминавшей пену.

Мелт выхватил пистолет и прицелившись в человека выстрелил, прекратив его мучения. Судороги прекратились, а белая масса начала расползаться по полу.

— Несите огонь! — прикзал Мелт. Он не придумал ничего более подходящего, чем попытаться сжечь страшное вещество, которое оказалось на месте камня. Внезапно его осенила мысль, что в это вещество мог превратиться сам камень.

Но времени раздумывать не было. Масса расползалась по каменному полу и люди отступали перед ней. Мелт уже не думал о ценностях, которые были в комнате. Он должен был убить дьявольское вещество, разросшееся на прямо глазах.

В зал принесли горючее вещество и Мелт собственными руками плеснул его в белую массу, а затем другой человек бросил туда же горящий факел. Вспыхнул огонь и масса начала отступать. Она собралась в большой ком и превращалась в черный уголь.

Дым наполнил весь зал и Мелт приказал открыть окна. Когда огонь догорел, на месте где была масса оказался большой обугленный кусок. Его разбили металлическими прутьями и изнутри вновь выплеснулась белая масса. Вновь полыхнуло пламя.

Мелт приказал еще два раза переворошить остатки и поджигать их, что бы не осталось ни единой капли дьявольской смеси. Он благодарил бога за то что тот подсказал ему, как справиться с напастью, а затем разослал приказ о прекращении поисков зеленого камня. Теперь он был уверен, что это был именно он. Ни один человек не смог бы сотворить подобное. Только небо могло прислать такой камень. Камень, который ждал своего часа, чтобы затем превратиться в нечто ужасное.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: