– Спасибо, – опустив глаза, тихо поблагодарила она. – Ты даже не представляешь, что это для меня значит.

– Думаю, что представляю. – Даррел взял ее за руки. – Я ведь всерьез намекал тебе о замужестве. Помнишь, во время одной из наших бесед?

– Знаю, – вздохнула она. – Но я не могу, Даррел.

– И даже после того, как все удалось, ты по-прежнему не доверяешь мне? – насупился он.

– Дело не во мне. Я просто не представляю, что такое счастливый брак. – Мелани грустно покачала головой. Откуда ей знать, каковы все-таки настоящие отношения и искренние чувства? Будет ли он верен данному слову? А что, если ее чувство к нему вовсе не любовь, а временное увлечение, вспышка страсти, которой хватит на неделю или две? Мелани вздохнула. – Мне нужно время, чтобы понять и подумать.

У него снова возникло желание поцеловать ее. Но теперь все его желания и стремления бесполезны. Все кончено: и состязание, и романтическая история с Мелани. И надежда, которую он лелеял до последней секунды, рассчитывая, что она передумает и откроет ему свое сердце.

– Как скажешь, Мелани, – коротко ответил Даррел. Потом повернулся и направился в одну из кормовых кают.

Мелани последовала за ним, села на койку и стала смотреть, как он укладывает свои вещи в сумку.

– А ты все-таки оказалась права, – добродушно усмехнувшись, сказал он. – Я, как видишь, схожу с дистанции.

– Женщины, как правило, очень прозорливы, – с лукавой улыбкой на лице проговорила Мелани.

Даррел повесил сумку на плечо и засунул руки в карманы, чтобы не было соблазна протягивать их для прощания. Мелани, без сомнения, ждала от него подобного жеста. Если он уйдет как можно скорее, то перенесет расставание не так болезненно.

– Что ж, – негромко произнес он, – я отчаливаю. – С этими словами он вышел из каюты, в несколько шагов пересек салон и оказался у выхода.

– Даррел, постой!

Он обернулся и вопросительно посмотрел на Мелани.

– Зачем ты это делаешь? Почему так просто отдаешь это богатство… мне?

Он повернулся и сделал несколько шагов навстречу ей. Теперь она чувствовала его прерывистое дыхание. Протянув руку, он задумчиво провел по ее щеке.

– Надо же, не ожидал, что такая смышленая женщина не догадается! – пошутил он. – Пойми, я люблю тебя, Мелани. И любил всю жизнь. Просто понял я это только теперь.

Глаза ее расширились, а рот раскрылся от удивления. Сердце, казалось, и вовсе перестало биться.

– Ты… что ты сказал? – растерянно произнесла она. – Ты любишь меня?

– Даже сильнее, чем ты думаешь.

– Даррел, но… я ведь уезжаю отсюда. Я не могу… у нас не может быть серьезных отношений.

– Но ты не сумеешь убежать от себя, – с чувством проговорил Уайт. – Все, что тебя сейчас окружает – весь город, все твои знакомые и друзья, – все отправится вместе с тобой, куда бы ты ни поехала – во Флориду или на другой континент! Я это знаю, поверь мне. – Он помолчал, пристально глядя на нее. – Скажи, почему ты относишься ко мне с такой опаской? Неужели ты будешь счастлива в одиночестве?

Она покачала головой и отвернулась.

– Даррел, ты просишь у меня невозможное.

– Разве ты не видишь? – перебил ее Даррел, хлопнув дверью. – Это ведь выход, не так ли?

– Да, выход.

– Так вот, ты можешь увидеть перед собой закрытую дверь или, наоборот, путь к чему-то светлому и многообещающему. – Он наклонился ближе. – Твое будущее здесь, оно совсем рядом и ждет тебя.

– Но мой отец?.. Он тоже ждет меня. Я не могу…

– Вот что я тебе скажу. До тех пор пока не встретил тебя, я, возможно, оставался тем самым Даррелом Уайтом, который мчался по жизни, не замечая хода времени, и легкомысленно относился к себе и окружающим. Но, проведя рядом с тобой столько времени, я понял, что не хочу быть прежним. – Он дотронулся до ее губ кончиками пальцев, отчаянно желая поцеловать ее, но понимая в то же время, что от этого расставание станет еще более трудным. – Глядя на тебя, мне хочется верить в лучшее. Ради тебя и меня. Ради нас.

– Ты самый лучший, Даррел, – после минутного раздумья едва слышно ответила она. – Ты умный, ты веселый, ты…

– Но всего этого недостаточно, чтобы рассчитывать на твою любовь, – грустно закончил Даррел.

Мелани отвернулась. Она прикусила губу, и он увидел, как в глазах ее блеснули слезы.

– А что, если у нас ничего не получится? Что, если я снова останусь одна?

– А что, если нет? – Даррел приоткрыл дверь. – Или что, если ты вдруг поймешь, что тоже любишь меня? Ладно, я ушел!

Она не ответила.

Даррел Уайт вышел наружу с тяжелым сердцем, понимая, что оставляет ту единственную, которую действительно любит.

Мелани наблюдала за ним, пока он не смешался с толпой на территории торгового центра и не скрылся из виду.

Ей следовало бы закричать от счастья. Она ведь победила. И может теперь отправляться к отцу. И все-таки сердце твердило ей, что она теряет что-то очень важное.

Отцу нужно непременно позвонить. Это должно принести облегчение. Мелани подошла к нише с телефонным аппаратом и сняла трубку. Отец ответил после третьего гудка. Сегодня его голос показался ей более энергичным.

– Я скоро приеду к тебе, отец, – сказала Мелани. – Сначала пройду инструктаж, потом, видимо, найму шкипера и приеду. Уговорила поехать свою подругу.

– Ты на самом деле решилась, родная моя? – спросил отец. – У тебя ведь, наверное, немало друзей в Рокленде. – Он откашлялся. – Знаешь, твоей матери всегда нравился этот городок.

– Правда?

– Да. Мы говорили с ней о замужестве и о том, чтобы поселиться там, когда завершится моя армейская служба. Но… остальное ты и сама знаешь.

– Я не жалею о том, что уезжаю отсюда, отец. – Но слова застревали в горле у Мелани, как будто она произносит ложь. Ее глаза наполнились слезами, и она вытерла их рукой. – Я позвоню тебе, как только отправлюсь в путь, чтобы ты примерно знал, когда ждать моего приезда.

– Знаешь, я жду не дождусь нашей встречи.

– Я тоже, папа! – Мелани повесила трубку. Разговор с отцом не ослабил ее боли и не уменьшил переживаний. Может быть, она совершает непоправимую ошибку, отвергая Даррела?

Окрик у трапа заставил ее очнуться. Сердце подпрыгнуло от радостного предчувствия. Может быть, Даррел передумал и вернулся, чтобы попрощаться с ней?

Мелани бросилась к выходу и поднялась на палубу. Внизу стояла мисс Галлахер, держа в одной руке сумку с продуктами, а другой – ведя на поводке маленького рыжего спаниеля, который приветливо крутил хвостом.

– Наверное, ты не передумала уезжать, дорогая моя? – спросила мисс Галлахер.

– Нет, мэм, остаться никак не могу, – немного растерявшись, проговорила Мелани.

Пожилая женщина тяжело вздохнула.

– Кажется, мне самой придется учить твоих коллег правильно обращаться с расческой и ножницами, – пошутила она.

– Ну, вы-то их быстро научите, – усмехнулась Мелани.

Лицо мисс Галлахер скривилось в подобии улыбки.

– И вот еще что, – сказала она, вспомнив. – Тебе велено передать это. – Она вытащила из сумки пухлый пакет и передала Мелани вместе с поводком.

Мелани заморгала от удивления.

– Мне? Собаку?!

– И еще корм в придачу, – добавила мисс Галлахер. – Это подарок от одного человека. Если вернешься в наши края, то не откажи в любезности – сделай мне, пожалуйста, укладку так, как только ты одна умеешь. Обещаешь?

– Конечно, – с чувством ответила Мелани и горячо пожала руку пожилой дамы. – Я буду так скучать по вас.

– О, дорогая моя! Я уверена, что ты скоро нас всех позабудешь.

– Нет. – Мелани затрясла головой. – Не думаю.

– Помни, ты для нас была как родная дочь, – наставническим голосом проговорила мисс Галлахер и удалилась.

Глядя ей вслед, Мелани вдруг с болью в душе поняла, что все они – жители маленького городка, знавшие ее с детства, – стали с годами одной большой семьей. Они вместе радовались своим скромным успехам, делились свежими новостями, переживали друг за друга. И ей стало страшно все это разом потерять!


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: