Всемирный следопыт, 1927 № 05 i_003.png

ВСЕМИРНЫЙ СЛЕДОПЫТ

1927 № 5

Всемирный следопыт, 1927 № 05 i_004.png

Всемирный следопыт, 1927 № 05 i_005.png

*

ЖУРНАЛ ПЕЧАТАЕТСЯ В ТИПОГРАФИИ

«КРАСНЫЙ ПРОЛЕТАРИЙ», МОСКВА, ПИМЕНОВСКАЯ, 16

□ ГЛАВЛИТ 87.434 ТИРАЖ 65.000

СОДЕРЖАНИЕ:

Остров погибших кораблей. Фантастический рассказ А. Беляева. — За горными индейками. Краеведческо-охотничий рассказ В. Правдухина. — Там, где борются за свободу (По Ян-цзы. Пожар китайского города. Китайская типография). Очерки китайской жизни. — Ожившие мумии. Рассказ Макса Брод. — Черный кот. Юмористический рассказ В. В. Джекобса. — Автомат-шахматист. Рассказ А. Владимирова. — Джетысу — страна семи рек. Очерк Н. К Лебедева. — Следопыт среди книг. — Из великой книги природы. — Обо всем и отовсюду. — Шахматная доска Следопыта. — Шевели мозгами. — Азиатская часть СССР. Очерк Н. К. Лебедева к карте на обложке.

СОБИРАЙТЕ ПОДПИСКУ

НА

«ВСЕМИРНЫЙ СЛЕДОПЫТ»!

Желая приблизить журнал к массе читателей, Издательство просит всех работников месткомов, фабзавкомов, культкомиссий их, школьных работников, заведующих библиотеками, клубами, избами-читальнями и других культпросветительных работников, а также частных лиц — взять на себя распространение журнала «ВСЕМИРНЫЙ СЛЕДОПЫТ».

Работа по распространению нашего журнала будет премироваться книгами и журналами издания «ЗИФ» по выбору сборщика подписки.

Подробные условия и рекламный материал высылаем немедленно, по получении запроса. Желательно при запросах прилагать рекомендации общественных организаций.

Всемирный следопыт, 1927 № 05 i_006.png

ОСТРОВ ПОГИБШИХ КОРАБЛЕЙ

Фантастический рассказ А. Беляева

От редакции

Печатаемый здесь рассказ «Остров Погибших Кораблей» являясь законченным произведением, служит продолжением фантастического кино-рассказа А. Беляева «Остров Погибших Кораблей», напечатанного в №№ 3–4 нашего журнала за 1926 г. Приводим краткое его содержание.

Дочь американского фабриканта Вивиана Кингман отбывает на большом трансатлантическом пароходе из Генуи в Нью-Йорк. На этом же пароходе находится американский сыщик Симпкинс и ошибочно, вместо другого лица, арестованный им в Генуе корабельный инженер Гатлинг. В пути пароход поврежден бурей. Пассажиры спасаются на шлюпках. На пароходе остаются только не успевшие спастись Гатлинг, Симпкинс и мисс Кингман, которую Гатлинг спас из волн океана уже после отплытия шлюпок. Пароход не потонул, но, лишенный управления, делается игрушкой стихии. Морское течение приводит пароход в Саргассово море, сплошь покрытое водорослями. Пароход останавливается у своеобразного острова, состоящего из погибших здесь кораблей. Остров оказался обитаемым. Два парламентера из островитян являются на пароход и объявляют, что по законам острова каждый вновь прибывающий должен явиться к губернатору острова. После совещания Гатлинг, мисс Кингман и Симпкинс решают подчиниться этому требованию.

Поте певшие крушение путешественники знакомятся с обитателями острова: губернатором острова кап. Слейтоном, испанцем Флоресом (соперником Слейтона), женой Флореса— Мэгги, немецким ученым Людерсом и другими островитянами.

После ряда приключений Гатлинг, Кингман и Симпкинс решают бежать с острова в подводной лодке, которую Гатлинг втайне от Слейтона приводит в порядок. К ним присоединяются несколько человек. Беглецов преследуют островитяне. После перестрелки, во время которой был ранен Гатлинг, а на острове — кап. Слейтон, — беглецам удается отплыть. В море их подбирает океанский пароход. Гатлинг, которого подозревали в убийстве, оказывается невиновным (найден настоящий убийца), и становится мужем Вивианы.

I. Научная экспедиция.

Старик Кингман, — отец Вивианы, — очень обрадовался возвращению дочери. Он уже не надеялся видеть ее, так как «Вивиана Кингман» значилась в списке погибших пассажиров парохода «Вениамин Франклин». К браку Вивианы Кингман отнесся благожелательно. Он только коротко спросил Гатлинга, знакомясь с ним:

— Профессия?

— Инженер, — ответил Гатлинг..

— Хорошо. Дело… — и, подумав, Кингман добавил — В Европе, кажется, существует убеждение, что мы, американские богачи, мечтаем выдать своих дочерей за прогоревших европейских графов. Это неверно. Глупцы существуют везде, и американские глупцы желают породниться с европейскими, но я предпочитаю для своей дочери мужа, который сам пробил себе дорогу. Притом я у вас в неоплаченном долгу: вы спасли мою дочь! — и Кингман крепко пожал руку Гатлинга.

Однажды, когда молодые супруги сидели над географической картой, обсуждая план задуманного ими путешествия, зазвонил телефон, и Реджинальд, взяв трубку, услышал знакомый голос Симпкинса, который просил свидания «по важному делу». Прежде чем дать согласие, Гатлинг громко сказал в трубку телефона:

— Это вы, Симпкинс? Здравствуйте! Вы хотите нас видеть? — и посмотрел вопросительно на жену.

— Что ж, пусть приедет, — негромко ответила Вивиана.

— Мы ждем вас, — окончил Реджинальд телефонный разговор.

У Симпкинса все делалось скоро, — «на сто двадцать процентов скорее, чем у стопроцентных американцев», — как говорил он.

Скоро Гатлинг услышал шум подъехавшего автомобиля. Явился Симпкинс и еще у дверей заговорил:

— Новость! Крупная новость!

— Что такое, Симпкинс? — спросил Гатлинг. — Неужели еще один из ваших преступников оказался честным человеком?

— Я открыл загадку преступления капитана Фергуса Слейтона!

— В чем эта загадка?

— Пока это, гм, следственный материал, не подлежащий оглашению…

— Тогда вы не сказали ничего нового, Симпкинс! Еще на Острове мы знали, что у Слейтона темное прошлое.

— Но какое! Я пришел предложить вам один проект, — быть может, просить вашей помощи.

— Мы вас слушаем.

— Мне надо раскрыть загадку Слейтона до конца. Как отнесетесь вы к проекту еще раз посетить Остров Погибших Кораблей?

— Вы неисправимы, Симпкинс! — сказал Гатлинг. — Для вас весь мир представляет интерес, поскольку в нем есть преступники.

— Что ж, смотрите на это, как на спорт. Но чему вы рассмеялись?

— Мы рассмеялись потому, — ответила Вивиана, — что ваш проект мы как раз обсуждали до вашего прихода.

— Ехать на Остров и раскрыть загадку Слейтона? — спросил Симпкинс, удивленный и обрадованный.

— Не совсем так. Нас больше интересуют секреты другого преступника…

— Другого? Неужели я не знаю о нем? — заинтересовался Симпкинс. — Кто же этот преступник?

— Саргассово море [1]), — улыбаясь, ответила Вивиана. — Разве мало погубило оно кораблей? Открыть тайны этого преступного моря, предостеречь других, — вот наша цель.

— Словом, мы едем в научную экспедицию для изучения Саргассова моря, — докончил Гатлинг.

— Вот оно что! Но я надеюсь, что вы не откажете взять меня с собой для того, чтобы я мог попутно сделать свое дело…

— Разумеется, Симпкинс! Но какой смысл вам ехать? Ведь Слейтон убит…

Симпкинс многозначительно шевельнул бровями.

— Слейтон мне уже не нужен. Но тут замешаны интересы других! На Острове мне удалось добыть кое-какие документы.

вернуться

1

Напомним читателям, что «саргассы» — один из видов морских водорослей, откуда самое море и получило название «Саргассова моря».


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: