— Похоже, это лучшие оладьи, которые ты когда-либо пекла, — поддразнил ее Бобби, пытаясь разрядить атмосферу. Он щедро полил свою порцию ванильным сиропом и растопленным маслом и, подражая актеру из рекламного ролика, отломил вилкой кусок оладьи, положил его в рот и с преувеличенным восхищением энергично задвигал челюстями.

— Ой! Ой-ей-ей! — вдруг закричал он.

— Что такое? — испугалась Анна.

Бобби сунул пальцы в рот и вытащил небольшой камешек. Изо рта у него выпала коронка. Тихонько звякнув, она упала на край тарелки, а затем соскользнула вниз и утонула в сиропе. Теперь Бобби, уже не сдерживаясь, орал во все горло:

— А-а-а! Она треснула! — Бобби выловил коронку из сиропа и внимательно ее рассмотрел. — И от воздуха зуб так дергает! Господи, как больно!

— Боже мой! — Анна склонилась над мужем. — Это уже не зуб. Он скорей похож на клык! Они его так обточили, что остался один корешок! Тебе срочно надо к дантисту!

— И откуда только взялся этот чертов камень? — стонал Бобби, прижимая пальцы ко рту.

— Понятия не имею. Должно быть, я не заметила его в миске с голубикой.

Кружевная скатерть Мэй Рейли лежала на диване в противоположном углу комнаты. И где-то там, поблизости, стояла сама Мэй Рейли и ехидно улыбалась.

13

Родители Риган, Нора — известная писательница, автор остросюжетных детективов, и Люк — владелец нескольких похоронных бюро в Нью-Джерси, заканчивали поздний завтрак в «Нири», ирландском пабе на Пятьдесят седьмой Восточной улице, хозяином которого был их старинный приятель, Джимми Нири. Каждого, кто бы ни переступил порог его заведения, Джимми встречал с распростертыми объятиями. Он эмигрировал в Америку из Ирландии уже больше пятидесяти лет назад и по случаю открыл собственный паб, который вскоре сделался весьма популярным благодаря царившей здесь теплой, дружественной атмосфере и вкусной домашней стряпне.

Стоял чудесный весенний полдень. Сегодня на завтрак были приглашены Дон и Крис Рейли, двоюродные братья Люка, вместе со своими женами, Элен и Мэриан. Они приехали на свадьбу Джека и Риган и задержались на несколько дней в Нью-Йорке — походить по магазинам, посмотреть шоу, да и просто отдохнуть. Завтра они уже вылетают домой. Дон и Элен жили в Филадельфии, а Крис и Мэриан недавно переехали в Неаполь, штат Флорида.

Уютно устроившись на обитом кожей диване за угловым столиком, они перемывали косточки бесчисленным родственникам Рейли, присутствовавшим на церемонии бракосочетания, и отпускали шуточки по поводу суматошной недели, которая выдалась у Риган накануне свадьбы, когда было похищено ее свадебное платье.

— Бедняжка в полной мере заслужила право отдохнуть по-человечески. Она давно не подавала о себе вестей? — спросила Элен.

— Отсутствие новостей — тоже хорошая новость! — ответил Люк, поднимая руку. — Я знаю, Нора мечтает поболтать с Риган, но можете быть уверены, она в надежных руках.

— Я обожаю Джека! — воскликнула Мэриан. — Мне срочно надо найти такого же парня для моей Сьюзан.

— Каждый вечер я благодарю Бога за то, что он послал нам такого зятя, — улыбаясь, сказала Нора и открыла сумочку, чтобы достать салфетку.

— Смотри не переборщи с похвалами, а не то сглазишь, — съязвил Люк.

— А я и не перебарщиваю, — сказала Нора, удивленно округлив глаза. Из открытой сумочки донесся писк сотового телефона. — Обычно я не разговариваю по мобильному в ресторане, — сообщила она, — но сегодня, в виде исключения, я только одним глазком погляжу, не моя ли это дочка. — Она посмотрела на определитель. — Номер не определяется. Я быстро отвечу и, если это не Риган, скажу, чтобы перезвонили. — Она поспешно схватила телефон, повернулась лицом к стене и прижала свободную руку к уху, чтобы лучше слышать.

— Алло. — Она старалась говорить как можно тише.

— Мама!

— Риган! Как ты там, дочка?

— Я всегда знал, что ирландцы — экстрасенсы, — сказал Дон, откидываясь на спинку стула. — Не иначе как Риган догадалась, что мы сейчас о ней говорили.

— Тогда, получается, я тоже экстрасенс, — прошептала Элен. — Я только что спросила, давно ли она звонила.

— С нами все в порядке, — заверила Риган Нору. — Я просто хотела рассказать тебе о том, что тут у нас происходит, а то вдруг ты невзначай уже узнала об этом от кого-то другого…

— О чем? — переспросила Нора.

— О пожаре, который случился вчера ночью в замке Хеннесси…

— Боже правый!

Риган рассказала Норе обо всем, что случилось с тех пор, как они прибыли в замок, однако о своем ночном видении предпочла умолчать.

— Сейчас мы едем в Голуэй. Сегодня вечером мы ужинаем у Джеральда… Мам, у меня тут проблемы со связью. Не переживай. Я перезвоню тебе, как только смогу. Мне бы очень хотелось сказать пару слов папе… — И связь оборвалась.

— Риган? — с надеждой обратилась к дочери Нора. Но в трубке царило гробовое молчание. Нора закрыла крышку аппарата.

— Что же она, не захотела поздороваться со своим старым добрым папочкой? — спросил Люк. — Стоит мне вспомнить о чеке, который я выписал ей на роуминг, у меня до сих пор сердце кровью обливается.

Все дружно рассмеялись.

— А когда я выписывал чек на роуминг после свадьбы нашей Мауры, у меня чуть инфаркт не случился, — страдальчески морщась, поддержал его Дон.

Эти болтуны и словечко не дадут вставить, с нежностью подумала Нора.

— Риган очень хотелось с тобой поговорить, — обратилась она к Люку, — но у них там проблемы со связью.

— Они сейчас где-то в центре страны, да? — уточнила Мэриан.

— Да. А что она мне рассказала! Это просто невероятно!

К их столику подошел Джимми Нири, знавший Риган еще с детства.

— Ну что, Нора, как я понял, ты только что разговаривала с Риган? Как там поживает наша девочка у меня на родине? — шутливо осведомился он с певучим ирландским акцентом. — Держу пари, она неплохо проводит время.

— Джимми, если ты и в самом деле хочешь это услышать, лучше присядь.

— Что случилось? — с тревогой спросил он и, не оборачиваясь, протянул руку за стулом, стоявшим у соседнего столика.

Нора слово в слово передала ему все последние новости:

— Так что теперь, получается, ей выдался рабочий медовый месяц.

— Вот это да-а… — с озадаченным видом протянул Джимми. — А как, по-твоему, эти воры пронюхали о том, что они приедут туда?

Нора взглянула на трех представителей клана Рейли — своего мужа и его двух братьев:

— Они просто теряются в догадках. Но рассчитывают на помощь кузена Джеральда в Голуэе.

Дон расхохотался:

— Если кто и знает Голуэй, как свои пять пальцев, так это наш Джеральд. Правда, Люк?

— Да уж, это точно.

— Джеральд — просто душка! — сказала Мэриан. — Когда мы ездили в Ирландию, он все нам показывал. Он там знает всех и вся. Будто он — сам мэр, ей-богу! Да и язык у него неплохо подвешен.

Лицо Люка на какой-то момент посерьезнело.

— А как тебе показалось, она держится молодцом, наша Риган?

— Конечно, — успокоила его Нора. — Как обидно, что, вместо того чтобы отдыхать в этом прекрасном замке, Риган и Джек сейчас на всех парах мчатся в Голуэй, чтобы распутывать это дело с поджогом и кражей скатерти.

Люк почувствовал некоторое облегчение, однако ему казалось, что Нора что-то недоговаривает.

— Нора, что еще она тебе сказала?

Нора вскинула брови:

— Ходят слухи, будто дух кружевницы, которая двести лет назад сплела ту скатерть для Хеннесси, опять появился в замке.

— Что за замок без привидения! — воскликнул Крис. — Это поддерживает атмосферу таинственности.

Нора улыбнулась такой загадочной улыбкой, которой могла бы позавидовать сама Джоконда:

— Все дело в том, что ее имя… Рейли.

На мгновение вся компания оцепенела, лишившись дара речи. Но только на мгновение. Крис поднял свой стакан:

— Это означает лишь, что она очаровательна! Так выпьем же за привидение по имени Рейли! А как ее зовут?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: