— Хотите стать членами клуба? — спросила эта фея, энергично полируя ногти пилкой.

— Нет, — ответил Джек. — У нас деловая встреча с Рори Донованом.

Фея, казалось, нимало не огорчилась по поводу того, что они не выразили желания стать членами клуба.

— Пройдите вон в ту дверь, — сказала она, взмахнув пилкой. — Он где-то в спортзале.

— Спасибо.

Спортзальчик был совсем небольшой и какой-то неопрятный. Риган сразу вспомнились мрачные полутемные спортзалы из кинофильмов про бокс. В соответствии с голливудскими представлениями о жизни тебе никогда не стать настоящим чемпионом, если ты занимаешься в современном, хорошо освещенном спортзале со стенами, выкрашенными в приятные пастельные тона, и полами, выстланными мягкими удобными матами. А здесь унылые серые стены и рассохшийся деревянный пол напомнили Риган спортзал, который она посещала в младшей школе. Оборудование было самое элементарное: вдоль одной стены выстроились кардиотренажеры, вдоль другой — силовые. Одна стена была зеркальной. В зале пыхтело человек двенадцать; ни один из них не мог похвастаться ни атлетическим телосложением, ни ярким спортивным костюмом.

Риган это пришлось по душе. В этом было что-то… настоящее. И запах здесь был какой-то особенный, заряжающий энергией.

Высокий мужчина в спортивных трусах и футболке прибавлял вес на тренажере, за которым с потерянным видом сидел паренек.

— Сделай восемь раз, потом передохни, а затем еще восемь, — сказал он парню.

— Спасибо, Тренер.

— А вот и он, — прошептал Джек на ухо Риган.

Заметив Риган и Джека, мужчина двинулся к ним навстречу, на ходу протягивая руку. У него были вьющиеся каштановые волосы до плеч и пронзительные ярко-зеленые глаза; лет ему, как показалось Риган, было чуть за сорок. Он был подтянутый и сухопарый, но с накачанными мускулами на руках и ногах, что поневоле натолкнуло Риган на мысль о смешном пучеглазом морячке Поупае.[8]

— Рори Донован. Мы можем поговорить у меня в кабинете.

Риган и Джек проследовали за Рори в крохотную комнатенку без окон, где почти все место занимал металлический письменный стол. Как на нем, так и на всех остальных поверхностях были разбросаны бумажки и фотографии, на которых красовались участники того самого «Веселого забега». Позади стола висела большая карикатура в рамке: бегуны, устроившие кучу-малу на финишной линии. Экстравагантная рыжеволосая дамочка весьма сексапильной наружности в толпе зрителей нагнулась вперед и с непередаваемым изяществом вытирала кружевным носовым платочком вспотевший лоб одного из участников забега.

— Это и есть та самая карикатура? — спросила Риган, в то время как Рори вынимал из угла пару складных стульев.

— Ага. Смешная, правда? Даже, на мой взгляд, чересчур. — Он помолчал, склонил голову набок и поднял бровь.

— Остроумная, — согласилась Риган.

— Даже слишком, — повторил он, заканчивая раскладывать стулья. — Я объявил конкурс на лучшую карикатуру в местной газете. Там было сказано, что придумавший самый удачный логотип для забега получит приз — двести евро. Картинку прислала одна женщина. Я никогда с ней не встречался. — Рори показал на написанную маслом картину на задней стене. — А это она прислала мне в качестве подарка, после того как я выслал ей чек. Она была так счастлива, что выиграла конкурс, но ни за какие коврижки не захотела предавать своё имя огласке. Я пошел навстречу ее пожеланиям.

Риган и Джек повернули головы и были поражены необычной, завораживающей взгляд картиной, запечатлевшей туманный ирландский пейзаж: покатые холмы, домик с соломенной крышей, стоящий чуть в отдалении, и три коровы на лугу, собравшиеся под большим кружевным зонтом.

— Интересная картина, — сказала Риган. — А пейзаж… Он просто великолепен. В нем есть что-то неземное. Но вместе с тем он, как бы это сказать… немного эксцентричен.

— Я говорил ей, что кружевной зонтик — это уж слишком, хотел даже сказать, что это смешно, нелепо, но не смог, постеснялся. Предлагал организовать выставку ее работ здесь, в спортзале, но она отказалась наотрез. — Рори уселся за стол. — Садитесь, пожалуйста.

— Спасибо. — Риган и Джек заняли свои места. — Вы хозяин этого спортзала? — спросила она.

Рори кивнул:

— Раньше я жил в Дублине, у меня была хорошая работа, и вдруг три года назад случился сердечный приступ. Мне тогда было сорок два, и я весил на шестьдесят фунтов больше, чем сейчас. Шестьдесят фунтов! Для меня это был первый звоночек. Я бросил все, переехал в Голуэй, начал тренироваться и бегать трусцой, а потом решил, что должен помочь другим людям. Я-то знаю, каково это — в сорок лет превратиться в полную развалину.

— Мы оба занимаемся в спортзале не меньше трех раз в неделю, — доложил Джек тоном прилежного ученика.

— Могли бы и не говорить: на вас посмотришь и сразу догадаешься, — отозвался Рори.

Еще один поклонник дедуктивного метода, подумала Риган. Хорошо еще, в сыщики не подался.

— Часто людям не хватает мужества, чтобы сделать первый шаг, либо у них отсутствует стимул, и в таком случае им необходим толчок, как это произошло со мной. Мне бы хотелось помочь им сделать этот первый шаг и начать заниматься. Я стараюсь, чтобы мой спортзал не отпугивал людей. Сами знаете, бывают такие заведения: входите и видите, что все вокруг блестит, а клиенты выглядят так, будто с рождения занимались бодибилдингом. Большинство нормальных людей совсем не такие. И что же? Они поворачиваются и отправляются в ближайший паб. Я нарочно сделал так, чтобы мой спортзал выглядел именно так, как он выглядит. Вроде того, в котором занимался Рокки — ну, знаете, его еще играет Сильвестр Сталлоне, — прежде чем стать знаменитым боксером.

Я попала в самую точку, усмехнулась про себя Риган.

— Расскажите нам о «Веселом забеге», — попросила она.

Тренер сразу заулыбался и закивал с нескрываемым удовольствием:

— Мне до сих пор не верится, что нам это удалось. Теперь повсюду организуют массовые забеги. И в них принимают участие даже серьезные спортсмены. Мне хотелось, чтобы мой забег, как и спортзал, не отпугивал, а привлекал как можно больше людей. Я назначил его на выходные, подгадав к нью-йоркскому марафону. Там, в Нью-Йорке, состязаются серьезные бегуны, а участие в марафоне принимают чуть не тридцать тысяч человек. Я сказал тем, кто ни разу в жизни не ступал на беговую дорожку, что наш забег — это первая ступенька на пути к настоящему марафону, и решил, что нам необходим свой шуточный логотип. Но я не умею рисовать, почему и возникла идея объявить конкурс.

Джек подался вперед:

— Сколько человек принимало участие в забеге?

— Четыреста сорок семь, плюс-минус несколько человек.

— И все они зарегистрировались?

— Большая часть — да. Некоторые сделали это утром перед забегом, кто-то присоединился прямо на старте. Мы не хотели проявлять излишнюю строгость, потому что весь смысл в том, чтобы как можно больше людей участвовало в забеге. Но в одном мы были непреклонны: картинки выдавали только тем, у кого был порядковый номер и кто был должным образом зарегистрирован. Надо признать, нам едва их хватило. Нужно было заказать больше!

Риган почувствовала, как у нее тяжело застучало в висках.

— Это отличная новость! — обрадованно сказала она.

— А вы можете раздобыть для нас список участников? — спросил Джек.

— Нет проблем! — Рори окинул Джека проницательным взглядом. — Эта парочка имеет на вас зуб. Я угадал?

Джек неопределенно махнул рукой:

— Да, я думаю, вы правы.

— Бьюсь об заклад, это ирландцы. — Рори расхохотался. — Позвольте, я распечатаю вам этот список. — Он включил компьютер, нашел нужный файл и, отпечатав две копии, протянул по экземпляру Риган и Джеку.

— Я лично знаком практически со всеми, кто есть в этом списке, и разрази меня гром, если кто-нибудь из них окажется похитителем драгоценностей, за которым по всему миру охотится полиция.

вернуться

8

Поупай — персонаж комиксов и мультфильмов, особенно популярных в 1930-е гг.; смешной пучеглазый морячок, обладавший способностью превращаться в силача каждый раз, когда съедал банку консервированного шпината.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: