Казалось, что толща ила не имеет конца. Вдруг правая рука на что-то наткнулась, и Джек вытянул пальцы, пытаясь понять - на что. Кажется, это была ветка, и к тому же довольно-таки толстая, ну да, не ветка даже, а ствол молодого деревца, вырванного потокам и зарытого в ил вместе со Штормом. А рядом с ним - еще один ствол, немного потолще. О, да их здесь было довольно-таки много! Наверное, целая роща, так и не успев напоследок прошелестеть листвой далекой звезде, сцепившись ветвями, пошла на дно. Если бы он смог что-нибудь из них соорудить, у него появилась бы хоть какая-то опора. Руки не слушались и дрожали от страха - он никогда не работал под многометровой толщей воды, хотя сама задача была очень простой -надо построить плот.

"Босс, а я кое-что починил!" - шепнул ему на ухо Боуги.

Воздух внутри костюма действительно стал свежее. Джек улыбнулся: кажется, насельник его скафандра восстановил циркуляционный насос. Шторм попробовал шевельнуть перебитой ногой и с удивлением обнаружил, что нога, несмотря на страшную боль, все же работает. Неужели же Боуги сумел ее как-то вылечить? Это было невероятно. Джек упер ноги в нагроможденные и кое-как сплетенные между собой ветками бревна - то сооружение, которое он громко величал плотом, - поднял руки и, оттолкнувшись от своего зыбкого, но все-таки мало-мальски устойчивого основания, попытался выбраться из трясины.

Кажется, ему это удалось: из густого и вязкого ила он наконец-таки попал в угрюмую черную воду

Как только сквозь лицевое стекло в шлеме стало возможным хоть что-то увидеть, Шторм включил внешний прожектор. Свет выхватывая всего полметра впереди него, но и этого оказалось достаточным, чтобы рассмотреть ствол огромного дерева совсем рядом. Джек ухватился за него и стал карабкаться вверх,

Наконец-таки стало светлее, Джек попробовал допрыгать, пытаясь хоть как-то вытрясти ил из отверстий реактивных двигателей. В общем-то, энергопрыжок должен был сработать, правда, если скорость будет более-менее большой и Шторм опять врежется во что-то - он сразу же попадет на небеса.

* * *

Скал стоял возле открытой дверцы глиссера и с беспокойством смотрел на ревущий поток. Мимо проплывали деревья, доски, окоченевшие тела застигнутых врасплох диких животных. Туман-над-водой приказала ему ждать Джека здесь, но Скал, сколько он ни всматривался в бурлящую воду, не мог заметить ничего такого, что хоть как-то указывало бы на присутствие Шторма.

Какой-то большой глиссер, покружив в воздухе, стал снижаться и приземлился рядом. Из него вышел командир Джека - Владелец Пурпура. Он внимательно посмотрел на Скала и спросил:

- Что-нибудь заметил? Скал покачал головой:

- Нет, но старейшины моего народа приказали мне ждать здесь.

Седоголовый человек в синем рабочем комбинезоне облокотился о небольшой выступ на борту глиссера:

- Тебе сказали это те самые старейшины, которые умеют управлять дождем?

- Может быть, и так, - нехотя ответил фишер.

- В таком случае, я тоже подожду здесь, конечно, если ты не против. Пурпур вопросительно взглянул на Скала.

Скал был против, но решил промолчать, он отвернулся и опять стал следить за стремительно мчащейся водой.

- От столицы Мудрого Зуба не осталось почти ничего,- тихо сказал Пурпур.

Скал повернул к нему свою лохматую морду и осторожно спросил:

- А император жив?

- Мне сообщили, что да. - Пурпур отошел от глиссера и остановился рядом с фишером.- Но он отрекся от престола и обратился с просьбой о помощи ко всей планете. Скажи, ты был другом Джека?

Скал кивнул:

- Да, я думаю, что да.

- Пожалуй, если мы не найдем Джека, мне потребуется твоя помощь. Все дело в том, что один человек, враг Шторма, похитил Элибер...

Скал оторвал взгляд от потока:

- Враг Джека - это и мой враг. А где она сейчас?

- В столице, в одном из эвакуационных центров. -Пурпур с грустью посмотрел вдаль.- Возможно, за нее придется сражаться.

- Я готов, - кивнул Скал.

И тут они услышали громкий плеск. Мутная вода стала белеть, и что-то, напоминающее большую серебряную рыбу, ослепительно сверкнуло на солнце.

* * *

Первое, что увидел Шторм, выбравшись из воды, - два глиссера и две фигуры рядом с ними. Он вскрикнул от удивления и тут же упал на берег.

Пурпур бросился к нему и моментально снял шлем. Джек жадно хватал ртом свежий воздух, а Скал стоял рядом и улыбался.

- Я думаю, Туман-над-водой дала тебе неправильную кличку, - весело закричал фишер. - На самом-то деле тебя надо называть Рыба-из-воды!

- Как у вас дела? Все уцелели? - нетерпеливо спросил Шторм.

- Как видишь.

Пурпур возился с бронекостюмом и внимательно слушал их разговор.

- Это была первая и хорошая новость, - осторожно сказал командир.

Джек перевернулся на бок. Сердце колотнулось и застыло от недоброго предчувствия.

- А какая - плохая? - тихо спросил он.

- Рольф украл Элибер.

ГЛАВА 23

- Больше не надевай этот бронекостюм. Насколько я понимаю, он небезопасен. Лучше уж возьми мой, -устало вздохнул Пурпур.

- Да нет, у тебя устаревшая модель, - покачал головой Джек. - И потом, я собираюсь использовать кое-что из своего оборудования.

Скал щелкнул хвостом:

- И все-таки, Джек, тебе не следует идти одному. И даже ничего мне не говори. Я все равно пойду с тобой.

Джек покачал головой:

- Нет, Скал, это мой бой, и я должен выиграть его. Видишь ли, Рольф наверняка поджидает к себе в гости целую армию, и если даже он до сих пор находится в эвакуационном центре, я могу гарантировать, что вокруг выставлено не меньше охранников, чем обычно бывает при коронованных особах. Один я смогу пробраться туда незаметно, да если даже Рольф и заприметит меня, он все равно позволит мне пройти внутрь - ведь ему надо отыграться! Могу поспорить - он просто жаждет расправиться со мной своими собственными руками.

Скал пригладил усы и промолчал, но его большие глаза обиженно сузились. Джек ласково потрепал его по плечу:

- Не обижайся. Я знаю, что ты хочешь мне помочь, но это мой бой, - он опустил руку и, прихрамывая, подошел к бронекостюму. Пурпур поморщил нос:

- Этой штуке требуются ремонт и чистка.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: