Майк держал руку Бекки, пока они перешагивали через упавшее бревно. Он не любил неизвестность, но Бекки не спорила. Он следовал за Кенни с Тоддом. Двое мужчин вообще не шли рядом. Между ними было такое большое расстояние… Майк никогда не видел такого.

Это дало ему еще больше оснований чувствовать себя неудобно.

Бекка сжала его руку. Майк попытался улыбнуться ей. Несмотря ни на что, он защитит ее. Даже если он не знал — от кого может исходить угроза.

Они уже подходили к ручью, когда Майк наконец учуял запах других оборотней. Не все волки. Бекки напряглась, и он притянул ее ближе. Она покачала головой.

— Кенни! — прошипела она тихо.

Кенни оглянулся через плечо.

— Извини.

Майк не знал, что происходит, но это все больше и больше ему не нравилось.

— Он просто хочет с тобой поговорить и встретиться с Майком.

Майк посмотрел на Бекку. Ее челюсть была сжата.

— Что происходит?

Бекка фыркнула.

— Все в порядке. Я просто собираюсь позже убить Кенни.

Они дошли до воды, где ждали двое мужчин. Один отошел от другого и подошел к ним. Бекка остановилась и, все еще держа его за руку, позволила Кенни и Тодду первыми встретиться с незнакомцем. Незнакомец остановился рядом с Кенни и схватил его в свои объятья.

Майк ожидал, что Тодд среагирует. Но он этого не сделал. После того, как человек отпустил Кенни с несколькими ударами по спине, он пожал руку Тодда.

Кенни взглянул в их сторону. Майк не знал, что обозначал взгляд, который он послал Бекки, но это не успокоило его.

Человек подошел к ним. Майк увидел сходство между ним и Кенни. Он был больше, чем Кенни, у него были такие же каштановые волосы и кристально голубые глаза. Его волосы были коротко подстрижены, и это просто кричало, что он военный.

Майк предположил, что это был старший брат Кенни.

Незнакомец улыбнулся, и его взгляд задержался на их переплетенных руках.

— Эй, Бекка, — его приветливо поздоровался.

Она кивнула.

— Курт.

Незнакомец посмотрел на него.

— Курт Мур. Я слышал много хорошего о вас, Майк, — сказал он, протягивая руку.

Он отпустил руку Бекки, чтобы взять его. Ему не понравилось это, но он также не хотел быть грубым.

— Спасибо. Мне жаль, но я не могу пока еще повторить комплимент.

Курт кивнул.

— Я говорил вчера с Закари и его парой Кейси. Кейси заверил меня, что вы могли бы помочь найти того, кто вредит Стае.

Ему действительно не следовало удивляться. Казалось, Принц кошек знал все и всех. Кейси был руководителем его подразделения, он был не так уж плох.

— Ну, я пока потерпел неудачу, и хочу заметить не первый раз, — заверил его Майк. Он не знал почему, но у него было сильное желание схватить Бекку на руки. Заявить на нее права перед незнакомцем. Он едва сопротивлялся. — Кенни сказал, что ты хотел поговорить с нами? — задал он вопрос.

Курт кивнул и обратился к Бекке.

— Я сожалею о твоем доме. Я знаю, как сильно ты любила это место.

— Спасибо, — тихо ответила Бекка.

— Мы следовали за лидером. Клинтом… — он махнул на своего человека, …поймали запах, которого не было до последнего пожара. Мы нашли несколько человеческих самцов, живущих в коттедже около пятнадцати милях от города.

— Они участвовали? — быстро спросил Майк.

Курт покачал головой.

— Мы не знаем, но считаем, что да. Мы подслушали несколько разговоров об избавлении от ‘неестественных существ’, но они были в коттедже на момент пожара здесь.

— Они могли работать с кем-то другим, — предложил Майк.

— С кем-то из Стаи, — закончил Курт.

— Ты знаешь с кем? — спросила Бекка.

— Мой список сузился до трех человек. Я оставил двух мужчин, наблюдать за людьми. Они позвонят нам, если те куда-нибудь поедут. Но я хотел увидеть пожар сам. Я попросил Кенни позволить мне сказать тебе это самой. — сказал он, последняя часть фразы предназначалась для Бекки.

Майку это не понравилось. Но он был уверен, что выяснит все.

Бекка пожала плечами.

— Это меня устраивает.

— Кто находится в этом коротком списке из Стаи? — спросил Майк.

— Шон Кросс, Фред Витэрмор и Оуэн Нобльз.

— Оуэн Нобльз? Офицер работающий над этим делом? — спросил Майк. Он уже проверял других двух мужчин, которых Кенни подозревал.

Курт кивнул.

— Чем прикрытие? Плюс он был в главном доме сегодня вечером, и он знает, что ты расследуешь пожары. Добавь к этому свои… отношения с Беккой, и я думаю, что именно поэтому он пришел за ней. Оставить сообщение.

Майк наблюдал за Беккой. Он увидел, как ее глаза сузились в раздражении.

— Это не простой бизнес, — сорвалась Бекка. Акцент на не обычный не прошел мимо ушей Майка или Курта.

Курт поднял руки.

— Бекка…

Она махнула рукой в воздухе.

— Все, идем.

— Мы будем продолжать наблюдать за людьми, если вы будете следить за этими тремя. Мы не хотим подходить слишком близко. Альфа Нельсон и Курт знали, что мы будем здесь, но больше никто. Я думаю, что лучше, сохранить все как есть.

— Мой отец знает? — спросила Бекки.

Курт шагнул к ней.

— Это сложно.

Она отступила и повернулась.

— Как всегда. Если вы меня извините, здесь холодно, и я возвращаюсь в главный дом.

— Я посмотрю, что могу сделать, — пообещал Майк. — Я дам знать Кенни, что найду, и понадобитесь ли вы мне.

Курт вздохнул.

— Спасибо и… — он замолчал и посмотрел туда, куда ушла Бекки. — Просто проследи за ней. Никто не знает, что она может сделать, — попросил Курт.

Майк ощетинился. Бекка была его обязанностью. Он очень хорошо понимал, что она и Курт были когда-то вместе, но сейчас Майк был на горизонте. Он не собирался просто отойти в сторону. Нет, если Бекка не скажет ему уйти.

— Она моя. Не беспокойся об этом.

Курт отвернулся.

— Ага.

Майк ничего не сказал, просто пошел за Беккой. Он догнал ее длинные, злые шаги, но не стал ничего комментировать. Не задавал вопросы, хотя умирал, как хотел получить ответы.

Бекка зашла в дом через двери патио. Альфа Нельсон и его бета, Эрик, стояли в гостиной.

Альфа Нельсон поспешил к своей дочери.

— Мы решили, что было бы лучше, чтобы ты не знала.

Бекка покачала головой.

— Это не то решение, которое ты должен был принять за меня. И я не могу поверить, что ты это сделал.

— Бекка…

Она отошла.

— Я буду наверху.

Майк не был уверен, стоит ли последовать за ней или нет. Альфа Нельсон принял решение за него, положив руку на плечо Майка.

— Она будет в порядке, когда успокоится. Она рассматривает это как своего рода предательство. От меня и Кенни. Ее гнев просто прикрывает ее шок. Я знаю, как моя дочь думает.

Майк ничего не ответил, просто кивнул. Он видел точку зрения Бекки, но он не был уверен, что понимает ее.

— Дай ей время, чтобы отойти от шока, и она докажет, какая она на самом деле замечательная, — добавил он.

— Я уже это знаю, — признался Майк.

Альфа Нельсон поймал его пристальный взгляд и улыбнулся.

— Да, я думаю, что знаешь.

После этих слов Альфа похлопал его по спине, и Майк остался один. Он не был уверен, куда Бекка ушла, или она даже хотела бы быть найденной. Возможно, ей просто нужно время, как и сказал ее отец.

Он поднялся по лестнице в свою комнату. Ему еще нужно сделать множество звонков. И может быть, даже один Никки. Она могла бы рассказать ему историю про Бекки и Курта Мур.

Он открыл дверь спальни и резко остановился. Бекка стояла у окна, уставившись в темноту.

Он был рад, что она не ушла в свою комнату. Это что-то говорило о ее чувствах, не так ли?

— Ты в порядке? — спросил он, закрывая дверь.

Она вздохнула.

— Это было так неожиданно, знаешь. Огонь, Курт…

Ему не понравилась мягкость в ее тоне, когда она произнесла его имя.

Она повернулась, и он понял, что рычал. Она вздернула бровь.

— Я думаю, мне нужно объяснить.

Майк пожал плечами.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: