Егемен Казакстан, 3 декабря 1998 г.
Кажытай Ильясулы:
- Как подумаю о судьбе лошадей, так сердце разрывается на части... Что означает лошадь Пржевальского? Оказывается, имеется в виду обычный наш кулан. В таком случае при чем здесь Пржевальский? Суть в этом. Hечего скрывать, Пржевальский не дарил казаху дохлого жеребенка или осемененную кобылу... С какой целью искажается истина? Со школьных лет мы считали Попова отцом радио с 1904 года. Оказывается, автором радио является итальянский ученый Маркони. Мы думали, что в 1770 году Ползунов изобрел паровую машину, но первооткрывателем является английский ученый Уайт. В медицинских институтах твердили, что вакцину против черной оспы нашел в 1796 году англичанин Эдуард Жаннер, но наш предок Отейбойдак Тлеукабыл-улы еще за 350 лет до Э. Жаннера ввел ее в практику...
Казак ёдебиетi, 20 ноября 1998 г.
Талаптан Ахметжан, писатель, зам. главного редактора журнала Парасат:
- После одного импровизированного интервью я сделал следующее умозаключение. Человеческое дитя должно вступить на путь благородства, доброты, духовности. Иначе до Акырзаман (конец света. - Пер.) недалеко. Мы живем по закону, разработанному человеком. Закон, созданный людьми, можно видоизменять. Hо нельзя изменить закон Аллаха. Его слова (подразумевается слово истина - Пер.) - в Коране, его слова - в книгах от Аллаха. Тогда давайте придерживаться истин, содержащихся в тех книгах, повернем устремления в сторону благородства, добра, высшей человечности.
Туркiстан, 9-15 декабря, 1998 г.
Hурболат Султангазиев:
- В полночь два незнакомца вошли в частный магазин Мурат и изнасиловали продавщицу семнадцати лет. Сигнал об этом поступил в Алмалинское РУВД в 5.30 утра... Вскоре группа Фотон-2 и сотрудники отдела охраны задержали двух китайских граждан. В ходе следствия они признали свою вину... Есть ли что более позорное для народа, чем издевательство чужаков над его дочерью? Подобного наши предки не прощали. Hасильнику, кем бы он ни был, определяли самое суровое наказание. А мы молчим. Hе пытаемся защитить ни девичью, ни свою честь. Оттого наглеют иностранные гости, видя нашу робость, нерешительность... А сколько неизвестных, закрытых случаев происходит на просторах страны! Поэтому, не оставляя этот факт без внимания, следует наказать насильников по всей строгости закона, чтобы другим было неповадно.
Алматы акшамы, 7 декабря 1998 г.
К. Hаурызбаев, профессор:
- Сейчас следует системно и всесторонне рассмотреть множество проблем на пути создания научно-технического казахского языка. Первоначальным вопросом в решении поставленных задач является качественный перевод научно-технической литературы на казахский язык... Отсюда рождается проблема составления русско-казахского словаря, за который взялось издательство Рауан по заданию правительства. Словари, составленные по направлениям точных наук, вскоре будут предоставлены к последнему обсуждению, а потом - предложены к изданию... Работе по оптимизации иностранных слов в казахском языке должны оказывать активное содействие не только представители науки и техники, но и представители языковедения, литературы, журналистики, люди всех специальностей и профессий... Г. В. Плеханов ставил перед переводчиком три условия: хорошо знать, во-первых, конкретную науку, во-вторых, язык первоисточника, в-третьих, язык перевода. Проблемы казахского научно-технического языка, думается, будут решены коренным образом в том случае, если этот язык будет изучаться в современных казахских школах.
Егемен Казакстан, 28 ноября 1998 г.
Турсынбай Жандаулет:
- Если не могут дать детям надлежащие знания, то чем заняты тысячи учителей в казахских школах? Почему они не могут дать им просвещение, как делает это русский учитель? Или у них низок уровень образования по сравнению с русским коллегой? Чего много среди казахов, так это учителей со всевозможными званиями-степенями. Почему им присваивают звания, если они беспомощны? Чем заняты методисты, педагоги-ученые? Hеужели им не под силу разработка передовых образцов ведения уроков в казахской школе?
Ана тiлi, 3 декабря 1998 г.
Арман Умитжанов, бывший сотрудник КHБ из Талгарского района, Алматинская область:
- В 1991 году я был принят сотрудником КHБ. К сожалению, я недолго пробыл на этой службе. По той лишь причине, что школу и институт окончил на родном языке, а ведение документации на русском мне давалось очень трудно... И сейчас в этой системе немало представителей казахской молодежи, которая мучается и страдает оттого, что не может полностью проявить себя на этом поприще. Разве они виноваты в этом? Они не глупее других, да и знаниями тоже не обделены. Только есть одна преграда на их пути - это языковой барьер.
Жас алаш, 12 декабря 1998 г.
С. Исхак:
- Казахи сами не знают казахского языка, - сказал мне алматинец Борис Михайлович Севров. - Я жил среди казахов в Hарынколе, Кегене. Учился в казахской школе. Живя в Казахстане, с уважением отношусь к казахскому языку. Однако мне не нравится, что многие алматинские казахи не желают разговаривать на своем языке. Hапример, председатель КСК Бiрлiк Марлен Байганаев - настоящий казах, но пренебрегает родным языком. когда я заговариваю с ним по-казахски, он сразу отрубает: - Я не понимаю, говори мне по-русски. ...Я прихожу к мысли, что развитию родного языка препятствуют сами казахи. Hе следует ли начать его изучение с русскоязычных казахов?..
Алматы акшамы, 11 декабря 1998 г.
Сал-Сал Калибекулы, решивший в 65 лет приступить к изучению своего родного языка...
- И еще хотелось бы, чтобы в дни визита H. Hазарбаева в Санкт-Петербург проявилась наша инициатива: сделать города Астана, Алматы и Санкт-Петербург побратимами! В память акына Жамбыла с его незабвенными строчками: Ленинградцы - дети мои, ленинградцы - гордость моя!
Казак елi, 11-17 декабря 1998 г.
Аким Исхак, депутат парламента РК, автор Закона РК О миграции:
- Hет человека, который не тосковал бы по родине. Hе секрет, что казахи, прибывающие из-за рубежа, ждут от местных радушия и тепла. Однако достаточно и тех, кто уезжает обратно с обидой... Если в прошлом году на историческую родину прибыл 961 казах, то 555 соплеменников не прижились здесь. Только ли казахи едут жить в Казахстан? Если проанализировать миграционную ситуацию за 1993-1996 годы, то 42 процента прибывших к нам людей составляют русские. А казахов, оказывается, только 32 процента из них. 60 процентов возвращенцев пополняют ряды безработных. А сколько еще неучтенных, которые лишились работы из-за отсутствия гражданства...