ТЕКСТ 46

бхутендрийа-мано-линган дехан уччавачан вибхух

бхаджатй утсриджати хй анйас тач чапи свена теджаса

бхута — пятью материальными элементами; индрийа — десятью чувствами; манах — и умом; линган — характерезуются; дехан — грубые материальные тела; учча-авачан — высшего класса и низшего класса; вибхух — индивидуальная душа, которой принадлежат тело и чувства; бхаджати — обретает; утсриджати — оставляет; хи — на самом деле; анйах — будучи отличной от; тат — этого; ча — также; апи — несомненно; свена — с помощью собственной; теджаса — силы духовного знания.

Пять материальных элементов, десять чувств и ум — все они в совокупности представляют собой различные части грубых и тонких материальных тел. Хотя живое существо вынуждено соприкасаться со своими материальными телами, которые относятся к высшим или низшим формам жизни, позже с помощью силы своего разума оно избавляется от них. Эта сила разума проявляется в том, правильно ли живое существо использует полученные им различные типы тел.

КОММЕНТАРИЙ: Каждая обусловленная душа наделена знаниями, и если она хочет извлечь максимальную пользу из своих грубых и тонких тел, она может посвятить себя истинному духовному развитию. Поэтому в данном стихе говорится, что, прибегнув к помощи высшего разума (свена теджаса) и воспользовавшись верховным могуществом духовного знания, полученного из достоверного источника — духовного учителя, или ачарьи — душа может положить конец своему обусловленному существованию в материальном теле и вернуться домой, к Богу. Однако по своему желанию она может также продолжать оставаться во тьме материального мира. Господь подтверждает это в Бхагавад-гите (9.25):

йанти дева-врата деван

питрин йанти питри-вратах

бхутани йанти бхутеджйа

йанти мад-йаджино 'пи мам

Те, кто поклоняется полубогам, рождаются среди полубогов; те, кто поклоняется привидениям и духам, воплощаются среди этих живых существ; поклоняющиеся предкам, отправляются к предкам, а те, кто поклоняются Мне, будут жить со Мной.

Человеческая форма жизни представляет собой огромную ценность. Получив тело человека, живое существо может воспользоваться им, чтобы перенестись на высшие планеты, такие, как Питрилока, или же остаться на низших планетах, а может также попытаться использовать его с целью вернуться домой, к Богу. Достичь такого совершенства человеку помогает Верховная Личность Бога, которая в образе Сверхдуши пребывает в его сердце. Поэтому Господь говорит: маттах смритир гйанам апоханам ча — От Меня исходит память, знание и забвение. Если человек получит истинное знание от Верховной Личности Бога, он вырвется из материального рабства, которое принуждает его переселятся из одного материального тела в другое. Тому, кто хочет предаться и посвятить себя преданному служению Верховному Господу, Господь всегда готов указать путь, идя по которому человек сможет вернуться домой, к Богу. Однако если по своей глупости живое существо хочет оставаться во тьме невежества, оно может и дальше продолжать влачить свое жалкое материальное существование.

ТЕКСТ 47

йавал линганвито хй атма тават карма-нибандханам

тато випарйайах клешо майа-його 'нувартате

йават — до тех пор пока; линга-анвитах — покрытая тонким телом; хи — несомненно; атма — душа; тават — до того времени; карма — кармической деятельности; нибандханам — рабство; татах — из этого; випарйайах — полная перемена (ошибочное отождествление себя с телом); клешах — страдания; майа-йогах — тесные отношения с внешней, иллюзорной энергией; анувартате — следуют.

До тех пор пока духовная душа находится под покрытием тонкого тела, состоящего из ума, интеллекта и ложного эго, она будет продолжать зависеть от плодов своей кармической деятельности. Это тонкое покрытие связывает духовную душу с материальной энергией и принуждает ее постоянно, из жизни в жизнь страдать от материальных неудобств и перемен.

КОММЕНТАРИЙ: Живое существо находится под покрытием тонкого тела, состоящего из ума, интеллекта и ложного эго. Поэтому состояние ума в момент смерти определяет, каким будет следующее тело живого существа. Это подтверждается в Бхагавад-гите (8.6): йам йам вапи смаран бхавам тйаджатй анте калеварам — в момент оставления тела ум устанавливает критерий, согласно которому духовная душа переносится в следующий тип тела. Если живое существо не будет прислушиваться к голосу своего ума, а вместо этого займет его любовным служением Господу, то ум не сможет стать причиной его деградации. Следовательно, долг всех живых существ — всегда занимать свой ум служением лотосным стопам Господа (са ваи манах кришна-падшравиндайох). Ум, занятый служением лотосным стопам Господа, способствует очищению интеллекта, а когда интеллект чист, живое существо может получать вдохновение от Сверхдуши (дадами буддхи-йогам там). Так постепенно духовная душа отвобождается из материального рабства. Душа находится во власти законов кармической деятельности, однако Сверхдуша, Параматма, не имеет ничего общего с кармической деятельностью индивидуальной души. Ведические Упанишады сравнивают Параматму и дживатму с двумя птицами, сидящими на ветке одного дерева. Дживатма поедает плоды этого дерева, то есть наслаждается результатами своей телесной деятельности или же страдает от них, но Параматма, которая свободна от рабства материальной деятельности, наблюдает за действиями индивидуальной души и санционирует их, в соответствии с желаниями индивидуальной души.

ТЕКСТ 48

витатхабхинивешо 'йам йад гунешв артха-дриг-вачах

йатха маноратхах свапнах сарвам аиндрийакам мриша

витатха — бесплдные; абхинивешах — представления; айам — эти; йат — которые; гунешу — в гунах материальной природы; артха — как истинные; дрик-вачах — видеть и говорить; йатха — подобно тому как; маноратхах — измышления ума (грезы); свапнах — сон; сарвам — все; аиндрийакам — порожденный чувствами; мриша — ложный.

Не стоит зря тратить время на то, чтобы наблюдать за деятельностью гун материальной природы и описывать ее последствия, — призрачные невзгоды и радости — принимая все это за реальность. Днем, когда ум бодрствует, человек начинает мнить себя очень важным, а ночью во сне он видит, что наслаждается обществом красивой женщины, но и то, и другое состояние — это всего лишь сон. Печали и радости, порожденные материальными чувствами, подобны снам, и следовательно в них также нет никакого смысла.

КОММЕНТАРИЙ: Горе и радости, которые возникают в результате взаимодействия материальных чувств, не имеют ничего общего с реальным счастьем и горем. Поэтому Бхагавад-гита говорит, что истинное счастье — это счастье, которое трансцендентно к материальным представлениям о жизни (сукхам атйантикам йат тад буддхи-грахйам атиндрийам). Когда наши чувства освобождаются от материальной скверны, они становятся атиндрийа, трансцендентными, и, заняв эти трансцендентные чувства в служении господину чувств, Хришикеше, мы можем испытать вкус истинного трансцендентного блаженства. То счастье и горе, которые мы создаем в своем воображении при помощи тонкого ума, далеки от реальности. Это всего лишь наши собственные измышления. Поэтому лучше всего не напрягать свой ум, воображая себя счастливым, а занять его служением Господу, Хришикеше, и таким образом обрести жизнь, исполненную истинного блаженства.

Одно из ведических утверждений гласит: апама-сомам амрита абхума апсаробхир вихарама. Ссылаясь на подобные утверждения, человек может пожелать возвыситься на райские планеты, где он будет наслаждаться обществом красивых девушек и пить нектар сома-расу. Но все эти наслаждения не представляют собой никакой ценности. Как говорится в Бхагавад-гите (7.23), антават ту пхалам тешам тад бхаватй алпа-медхасам: Те, кто лишен разума, поклоняются полубогам, довольствуясь ограниченными и преходящими плодами своего поклонения. Поэтому даже если человеку, который стремится к чувственным наслаждениям, и удается попасть на райские планеты благодаря своей кармической деятельности и поклонению полубогам, Бхагавад-гита осуждает достигнутое им положение, называя его словом антават, временное. Счастье тех, кто наслаждается на райских планетах, похоже на то удовольствие, которое испытывает человек, обнимая во сне красивую женщину. Какое-то время человек может испытывать от этого удовольствие, но на самом деле это удовольствие основано на ложных предствлениях. Вымышленные представления человека о счастье и горе в материальном мире подобны снам, ибо все они далеки от реальности. Любые мысли о том, как обрести счастье с помощью материальных чувств, основываются на ложных предаставлениях, и потому являются пустой тратой времени.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: