– Подумай об этом, – повторил Филип, не дождавшись ответа. – Если решишь согласиться, позвони мне. У тебя есть под рукой ручка и бумага?

После того как Джоан нашла все необходимое, Филип продиктовал номер. Должно быть, телефона в офисе, догадалась она. Наверное, для того чтобы избежать возможного столкновения с его любовницей. Джоан не знала, живет ли Лори в доме Филипа, но не сомневалась, что эта женщина проводит там много времени.

– Спасибо, – поблагодарила она, когда записала номер.

После многозначительной паузы Филип сказал «да» и повесил трубку, оставив Джоан в глубокой растерянности.

Забавно, но у ее матери никаких возражений не возникло.

– Конечно, ты должна взять машину! – воскликнула леди Сибил, когда на следующее утро Джоан рассказала ей о предложении Филипа. – Для Брока безразлично – одной машиной больше, одной меньше. Если бы она ему была нужна, он не предложил бы. Не будь дурой, девочка. Это гораздо удобнее, чем нанимать машину. И она очень просторная, туда поместятся все мои вещи.

Не говоря уже о вещах моих и Криса, усмехнувшись, подумала Джоан. Она знала, что мать не волнуют подобные мелочи. Леди Сибил и раньше была в высшей степени непрактичной, а заболев, вынуждена была все больше и больше полагаться на дочь.

И все-таки ей легче было позвонить Филипу и сообщить решение, принятое за нее. Она сказала, что они рады будут воспользоваться его предложением. Филип пообещал предоставить машину в субботу утром, но у него было совещание, поэтому разговор вышел кратким и малосодержательным, с точки зрения Джоан. Она хотела расспросить его о страховке и обслуживании. Впрочем, эти вопросы можно задать и в субботу. К тому же, зная Филипа, Джоан не сомневалась, что он позаботится обо всем.

Крис пришел в восторг от перспективы провести предстоящее лето в Шелби. И это отвлекло его от мыслей об отце. Но он совсем не помнил поместья: они лишь изредка наезжали туда ненадолго, когда Крис был маленьким. И Джоан, естественно, готовилась к тому, что мальчик будет разочарован, однако некоторой компенсацией ему могли послужить лишние недели, добавленные к каникулам.

В школе отнеслись с удивительным пониманием к проблемам Джоан. Криса снабдили домашними заданиями на то время, пока он будет отсутствовать, и планом будущих занятий на случай, если отсутствие затянется. И хотя Джоан не нравилось об этом думать, это было весьма разумно. Никто не мог предсказать, как долго они пробудут в отъезде.

Леди Сибил выписали из больницы днем в пятницу. Хотя легче всего было бы отвезти старую женщину в квартиру дочери, отсутствие в доме лифта делало эту задачу невыполнимой. Поэтому Джоан постаралась в пятницу утром упаковать по возможности все свои вещи, а ночь они с Крисом провели в квартире матери.

Джоан не знала, когда именно в субботу Филип пришлет машину, поэтому, оставив Криса с бабушкой, отправилась к себе сразу же, как только подала старой леди завтрак.

Сама она только выпила чашку кофе. И именно поэтому, сказала себе Джоан, у меня закружилась голова при виде Филипа, прислонившегося к багажнику черного «ниссана», припаркованного у ее дома. Боже, она и предположить не могла, что он сам пригонит машину!

Ей сразу же пришло в голову, что она не накрасилась, а зеленовато-желтая блузка и темно-синий костюм на ней те же, что и вчера. И вообще, весь ее вид совершенно не соответствовал ситуации. Она сообразила это, только когда увидела на Филипе потертые джинсы и свободный свитер. Джинсы плотно обтягивали его и выцвели в тех местах, обращать внимание на которые ей не следовало бы. Но когда она смотрела на него без того, чтобы тут же не вспомнить это стройное чувственное тело, скрытое одеждой?

– Привет, – сказал Филип, когда Джоан оказалась достаточно близко, чтобы услышать его. – Я уже начал беспокоиться, не переменились ли твои планы.

Джоан наконец сделала пропущенный выдох.

– А… нет. – Она остановилась, когда Филип, оттолкнувшись от багажника, выпрямился. – Маму выписали из больницы вчера днем, поэтому мы ночевали у нее. Это позволило мне упаковать ее вещи. Ты даже представить не можешь, сколько нужно было всего сделать до нашего отъезда!

Филип кивнул.

– Но теперь все позади?

– Почти, – ответила она, делая жест в сторону своего дома. – Не… не хочешь войти?

– Спасибо.

Каждым своим нервом она ощущала близость Филипа, поднимающегося следом за ней по лестнице. Ей удалось довольно быстро найти ключ и с первой попытки вставить его в замок. Закрыть дверь она предоставила Филипу, а сама быстро устремилась вперед по коридору.

Что было нелегко, поскольку пол был завален пластиковыми пакетами с простынями, наволочками, полотенцами и матерчатыми сумками, в которые поместился почти весь гардероб ее и Криса. Были там и большие коробки с книгами и играми сына. Джоан постаралась подумать обо всем, но Крис наверняка обнаружит, что что-то забыто.

– Наверное, ты хочешь отправиться прямо сейчас? – спросил Филип, остановившись на пороге кухни.

– Да, очень хочу. – Джоан немного помолчала. – Врач считает, что если мама настаивает на этом путешествии, то чем скорее мы его совершим, тем лучше.

– Резонно. – Филип засунул руки в карманы джинсов. – Значит, это только кстати, что я прибыл в боевой готовности.

Джоан раскрыла рот от изумления.

– Ты? В готовности к чему?

– К тому, чтобы доставить вас в Шелби, – небрежно бросил Филип. – Я подумал, что вам может понадобиться там помощь.

Джоан судорожно втянула в себя воздух.

– Ты не говорил о том, что собираешься сопровождать нас.

– Нет, – не стал лгать Филип. – Я догадывался, какой ответ меня ждет.

– Но ты сказал, что только одолжишь мне машину, – настаивала Джоан, видя, что его ничуть не волнует ее реакция. – Я думала…

– Машина твоя на то время, какое потребуется, – перебил ее Филип. – Я не собираюсь оставаться. Ну, может, только на ночь, но я могу снять номер в деревенской гостинице. А утром улечу из ближайшего аэропорта.

Джоан покачала головой.

– Почему ты такой?..

– Какой?

– Такой… добрый, – пробормотала она, с беспокойством глядя на мужа.

Филип изобразил улыбку.

– Эй, я всегда был добрым, – сказал он, очевидно желая избежать еще большей неловкости. – А теперь могу я получить чашку кофе за мои хлопоты? Закончи сборы, и я начну загружать все в «ниссан».

6

Был уже седьмой час, когда они добрались до места.

Небольшая деревушка лежала в лесистой долине к западу от вившегося между холмами шоссе Троубридж – Солсбери. Несмотря на изолированность, эти места в сезон привлекали толпы туристов, что было вполне объяснимо.

Деревушка Санфилд находилась неподалеку от древнего каменного святилища Стоунхендж и считалась одной из красивейших в этой части страны. Вдоль главной улицы струилась извилистая речушка. Садики коттеджей, окнами выходящих на оба ее берега, пестрели яркими цветами и в это время года полны были тюльпанов и нарциссов, головки которых покачивались на легком ветру. В деревушке имелись два паба, одна чайная, предлагавшие посетителям традиционное деревенское меню и комнаты для ночлега, и церквушка тринадцатого века.

Поместье Шелби начиналось сразу за околицей. Джоан как-то сказала Филипу, что с годами размеры его резко сократились, и сейчас оно насчитывало только дюжину акров пахотных земель и сады вокруг дома, изрядно запущенные. Мистер Паркер делает все, что в его силах, говорила она, но постаревшей чете не по силам заняться серьезным восстановлением хозяйства. Даже если бы леди Сибил могла позволить себе это, а она, совершенно очевидно, не могла.

Путешествие прошло без всяких приключений. Филип ожидал, что мать Джоан учинит скандал, узнав, что он едет с ними, но это не случилось. Возможно, старая леди понимает, что по приезде на место они могут столкнуться с трудностями, с усмешкой подумал Филип. А он, разумеется, в состоянии сделать больше, чем ребенок и две женщины, одна из которых предположительно беспомощна.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: