Вернувшись в гостиницу, он ещё раз перечитал "предсказание". Текст гласил: "Напарник эстонки Канделябр по русской рекомендации от операции отстранен, как окончательно засветившийся. Его заменил Моцарт, который уже в Москве и со всем товаром ждет её. Остерегайтесь "Синоптика". По его данным, свою долю с товара имеете именно вы."

"Ничего себе дезу подкинули Кохену, - невесело подумал Иван. - Он же лихой ликвидатор, это я знаю". В этот момент на телефонном аппарате загорелась красная лампочка.

- У вас для меня послание? - спросил он операторшу, нажав на нулевой клавиш.

- Вас просили позвонить в 320 номер, сэр.

- Мисс Сальме, - Росс прижал головой трубку к плечу, пытаясь продеть запонку в манжет рубашки, - я к вашим услугам.

- Зачем так формально, мистер Росс? - обиженно удивилась Сальме и он представил, как она выпятила нижнюю губу.

- Милая, очаровательная Сальме, - Росс наконец справился с запонками, улыбнулся. - Я весь глаза и уши.

- Я почему-то ужасно проголодалась. Почему бы нам вместе не полакомиться шедеврами индийской кулинарии?

Росс сразу же представил мину, которую состроит Синоптик, когда увидит, что он явился к столу не один. "А что, почему бы и нет? И беседа будет дипломатичнее, да и забористее - в присутствии столь авантажной дамы. Вряд ли они знают друг друга. Впрочем, заодно и это прояснится".

- Обожаю кухню Тандур. Жду вас у лифта через...

- Через пять минут.

"Завораживающе элегантна, завораживающе эффектна", - Росса слегка позабавило чувство мужского тщеславия, когда он, следуя за Сальме, исподтишка разглядывал её в зеркальной стене. Метрдотель узнал Росса, хотя он последний раз был здесь более года назад.

- Добро пожаловать вновь в наше королевство аппетита и веселья, досточтимый господин Росс и ваша прелестная спутница! Мистер Кохен уже ждет вас.

- Кто такой этот Кохен? - улыбаясь, напряженно спросила Сальме.

- Сейчас увидишь, дорогая, - также улыбаясь, ответил Росс. Метрдотель провел их к столику, за которым сидело двое мужчин. Они встали, учтиво поклонились. Лица всех источали искреннее радушие.

Росс: - Мисс Сальме Пихт. Мистер Билл Кохен.

Кохен: - Мистер Иван Росс. Мистер Лесли Коллинс.

Для всех четверых встреча за этим столом была в какой-то мере сюрпризом. Что и отразилось в их мыслях.

Сальме: "Почему Иван не предупредил, что будет ещё кто-то? Да кто Синоптик и Скунс! Премиленькая компашка - црушник и сотрудник комиссии по борьбе с наркотиками! Оба в наших черных списках. Вышли на Росса именно в Бомбее. А теперь и на меня. Что они замышляют? И какая роль во всем этом отведена Россу?"

Билл Кохен: "Агентурные данные верны. Эта мерзкая сучка Дракона спелась с русским из ИНТЕРПОЛа. Значит он замазан в проверке и апробации нового маршрута. Работал во внешней разведке. Опытен, чем особенно опасен. Недешево достался он Дракону. Хотя и не доверяет ему император Гонконга, девку-киллера приставил. Правильно делает."

Лесли Коллинс: "Вот она какая, Восточная Потрошительница. И русский ей под стать - то ли боксер, то ли борец. Сладкая парочка. Российская мафия объединяется с интеллектуальными хунхузами. Худший из возможных международных альянсов, жалом своим смертоносным направленный в сердце нашей цивилизации".

Иван Росс: "Если объединяют усилия ведомства Кохена и Коллинса, значит в Вашингтоне берет верх клан, который представляет Уинстон Даггерти. И это означает войну с Драконом. Уж не первые ли её вестники эти двое?"

Сделали заказ. Всех удивил Кохен.

- Я, пожалуй, возьму лег бара (целиком зажаренная баранья нога) и мурга макхан (курица тушеная в особом масляном соусе).

- Аппетит у вас надежный, - засмеялся Росс.

- Кто не ест, тот не работает, - глубокомысленно парировал Кохен.

- Откуда мне знакомо ваше лицо? - Коллинс внимательно рассматривал Сальме. - Ваш портрет никогда не публиковался на первой обложке журнала "Глэмор"?

- Я убеждена, что мы видимся с вами впервые, - Сальме посмотрела Коллинсу в глаза холодным, жестким, истинно эстонским взглядом. - Что же до журнала "Глэмор", то я не фотомодель. Но если бы была ею, то именно для этого журнала позировать никогда бы не стала - ни для первой, ни для последней его обложки.

- Почему? - недоумевающе всплеснул руками Коллинс.

- Потому, что это инфантильное издание для перезрелых кокоток.

- Лесли, будьте джентльменом, предложите восхитительной хозяйке нашего стола бокал чего-нибудь приятно-горячительного, - увещевательным тоном попросил Кохен.

- Вы же сами только что сокрушались, что Бомбей город абсолютно сухой, - обескураженно вздохнул Коллинс.

- Верно, - Кохен заговорщицки оглянулся по сторонам. - Закон есть закон. Чтобы его обходить. Когда очень нужно или очень хочется.

Он достал из плоского чемоданчика три бутылки кока-колы и одну с содовой, поставил их на стол.

- Если есть время, - продолжал он, откупоривая бутылочки под любопытно-насмешливыми взглядами Росса и Сальме, - можно получить лицензию на алкогольные напитки. Недорого. Когда же её нет, - он наклонился над столом, продолжил тихо: - В этих плебейских сосудах - Смирновская водка, коньяк Хеннеси, бурбон Оулд Кроу и шотландское виски Чиваз Ригал.

Ответом ему был дружный благодарный смех сотрапезников.

- У нас есть подходящая пословица, - заметил Росс. - Голь на выдумку хитра.

- А как же это перевести на язык Шекспира? - наморщил лоб Лесли, изучавший русский в Оклахомском университете факультативно.

- Need makes the old wife trot.1

- Великолепно!

- Сейчас мы с Лесли, так же как и вы, здесь гости транзитные, на день-два, - заговорил само собой разумеющимся тоном Кохен, и Росс обменялся с Сальме быстрым взглядом. - А когда-то я в нашем консульстве здесь пять лет оттрубил. Друзей - миллион. Город изучил, как свои пять пальцев. И была договоренность - за грины, конечно - с владельцами нескольких ресторанов мы всегда начинали с чаепития. Посредине стола ставился огромный заварочный чайник, наполненный виски. Из него наполнялись чашки, из них некоторые любители острых ощущений наливали "чай" в блюдца; прежде, чем пить, дули на коричневую жидкость, округлив щеки. С трудом от тостов удерживались.

- Не все же время вы в Бомбее чаи гоняли, - глотнув "Чиваз Ригал", подмигнул Кохену Росс. - Небось, и на Север езживали, помолиться в Золотом Храме.

Это был скрытый намек на известный в среде посвященных факт, что Билл Кохен поддерживал связь с руководством сикхских сепаратистов и его тень маячила за заговором, итогом которого стала гибель Индиры Ганди.

- Было, - после некоторой паузы признался Кохен. - Люблю Гималаи, Симлу, творение великого Корбузье - Чандигарх. А вы все больше на юге загорали, у мыса Коморин в Аравийском море пятки мочили.

- Было, - признался и Росс. - Грешно не поклониться первому месту захоронения Васко да Гама, не побывать в одной из древнейших синагог.

В словах Кохена тоже был скрытый намек на поддержку Советским Союзом коммунистического правительства штата Керала.

- Господа, вы говорите какими-то полузагадками, - Сальме произнесла эти слова полушутливо, полукапризно. - Пойдемте танцевать, мистер Коллинс.

- Буду счастлив. И зовите меня просто Лес.

"Похоже, им надо остаться вдвоем, - думала Сальме, без особого энтузиазма двигаясь в такт музыке, машинально улыбаясь партнеру. - Что Кохен, что Коллинс - чувствуют себя здесь хозяевами. Закон ломают налево и направо. Я тоже на законы, любые и везде, плевать хотела. Но я и в друзья к аборигенам не напрашиваюсь. У меня есть цель и я или покупаю путь к ней, или беру силой. Овечкой не прикидываюсь... Сгораю от любопытства, о чем они там пикируются. Нечего и ждать, что Росс расскажет. Все равно, я поступила правильно. Может, поймет, что эти янки тут замышляют."

Коллинс, невзначай оглаживая талию и плечи партнерши по танцу, размышлял о том, каким разным может быть восприятие одного и того же человека от знакомства с его досье и от личной встречи. "Враг - то - она, конечно, враг, - думал он, отвечая механической улыбкой на её загадочный взгляд. - Но такого врага ой как неплохо было бы затащить в постель. С одним условием - знать наверное, что ты выберешься из неё не на катафалке".


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: