Антуан заметил секундное замешательство, но решил не заострять на этом внимание. Он взял ее руку и поднес к губам.
— Очень приятно познакомиться, Диана Ривз. Что у вас было вчера на ужин?
— Тушеная говядина с картошкой.
— Тогда сегодня мы закажем что-нибудь другое.
— Но я не соглашалась ужинать с вами. Кажется, вас это мало волнует, — резко произнесла Диана. — Вы всегда поступаете так, как хотите?
— В принципе да, — улыбнулся Антуан. — Это одна из привилегий быть графом.
Диана не хотела ругаться и поэтому спокойно сказала:
— Вы были очень любезны, Антуан. Уверена, что большинство женщин сочли бы за честь внимание с вашей стороны. Но я считаю правильным предупредить вас, что я не сильна в искусстве флирта.
— Я знаю, — ответил он просто, — и эта черта вашего характера импонирует мне больше всего.
— Мой бывший муж говорил, что я принимаю все слишком близко к сердцу и не умею веселиться.
— По-моему, мы уже выяснили, что ваш бывший муж — кретин.
Она улыбнулась, и у нее на щеках появились прелестные ямочки.
— Вы правы, выяснили.
— Тогда забудьте о нем и сконцентрируйтесь на нас двоих и на дружбе с первого взгляда. Когда вы приехали во Францию?
— Вчера.
— И сразу же отправились сюда? В Бельвю-сюр-Лак?
Задав этот вопрос, Антуан понял, что напряжение между ними еще больше возросло.
— Вообще-то да, — ответила Диана. — А в чем, собственно, дело?
Почему она так резко перешла в защиту? — удивился Антуан.
— В этом нет ничего плохого, Диана, — мягко проговорил он.
Диана покраснела.
— Но прозвучало это именно так.
— Наверное, вы перепутали изумление с неодобрением.
— Тогда объясните, почему вас удивляет мой приезд?
Антуан пожал плечами.
— Бельвю-сюр-Лак — крохотная точка на карте. Туристы не часто наведываются сюда. Вы могли выбрать более интересное место для отдыха во Франции.
Стараясь избегать его взгляда, Диана ответила:
— Возможно, вам Бельвю-сюр-Лак кажется не столь интересным, но я нахожу его замечательным.
— Благодарю вас от лица всех жителей этого городка. Но как вы нашли нас?
Диана не сразу ответила на вопрос.
— Случайно, — сказала она наконец. — После развода я решила, что мне не помешает небольшое путешествие. Я уже давно хотела побывать на юге Франции, поэтому взяла карту и наугад ткнула в нее, не глядя. И вот я здесь. По-моему, мне очень повезло. Здесь просто чудесно. Прекрасная еда, хорошее жилье и звездное небо для компании.
— Но вы упускаете возможность увидеть Прованс во всем его великолепии.
— Я приехала сюда не как обычный турист. Меня не волнуют достопримечательности. Я хотела найти место, где будет тихо и спокойно.
Весьма правдоподобная история. Антуан готов был в нее поверить, если бы только Диана так старательно не пыталась избегать его взгляда.
— Я очень рад, что вы выбрали наш городок, — мягко сказал Антуан. — Сама судьба свела нас. Думаю, мы просто обязаны поужинать вместе. Очень рекомендую тушеную рыбу в винном соусе, которую готовит Анри.
Но в это время Диана уже взяла свою сумочку, собираясь уйти.
— Может быть, в другой раз, но не сейчас. Благодарю. После моей оплошности с вашим титулом, боюсь, Анри может меня отравить. Удивительно, что он до сих пор не выгнал меня вон.
Антуан расстроился, что не сможет выведать истинную причину ее визита прямо сейчас, но он утешал себя тем, что для этого у него впереди еще целый месяц. Нужно просто немного подождать.
— Уверен, что вам не стоит волноваться об этом, — сказал он, отодвигая для нее стул. — Анри Молине — самый спокойный человек на свете.
В своем желании избежать его прикосновения, Диана, видимо, встала слишком резко, и, если бы Антуан не поддержал ее, она могла упасть. Сумочка выпала у нее из рук, опрокинув бокал на землю.
Озабоченно взглянув на девушку, Антуан спросил:
— Диана? Вы в порядке?
— Нет, — прошептала она, дыша так тяжело, будто пробежала пять километров за одну минуту, — я разлила вино и разбила бокал.
— Не переживайте, такое случается постоянно. Анри сейчас все уберет.
— Нет, — засуетилась Диана, — я сама должна убрать за собой.
Заставив ее снова присесть, Антуан твердо заявил:
— Даже не думайте об этом. Вы вся дрожите. А лицо у вас белое как простыня. В чем дело?
— Ни в чем! — выкрикнула Диана, однако, поняв, что ведет себя странно, постаралась взять себя в руки. — Простите, я не хотела повышать голос. Это все из-за того, что я ничего не ела весь день да еще выпила два бокала вина на пустой желудок…
— Решено. Мы ужинаем вместе. — Антуан кивнул Анри, который аккуратно собирал осколки. — Когда сможешь подать рыбу, дружище?
— Не хочу вас огорчать, но она будет готова не раньше, чем через пятнадцать минут, — ответил Анри, пристально наблюдая за Дианой. — Мадам, вы не поранились?
Диана уставилась на него, но не смогла вымолвить ни слова. Ее огромные глаза были как две яркие точки на лице, делая его еще более бледным. И хотя на улице было тепло, Диана дрожала так, будто на улице бушевала холодная вьюга.
Анри перевел взгляд на Антуана.
— Может, немного коньяка?
Антуан непонимающе покачал головой. Здесь было что-то большее, чем пустой желудок. Он не был доктором, но шок распознать мог. Единственное, что он не мог понять, так это причину этого шока. В случае с этой женщиной Антуан вообще многого не понимал.
— Никакого алкоголя, — ответил Антуан. Затем потрогал лоб Дианы, который оказался холодным и влажным. — Ее знобит. Лучше принеси ей бульон и хлеба.
Диана вздрогнула от его прикосновения. Будто только что проснулась.
— Не нужно супа, — пробормотала она, пытаясь встать на ноги. — Я возьму в комнате свитер.
— Пошлите кого-нибудь за ним. Там ступеньки…
— Нет. Было небольшое недомогание, но сейчас все в порядке. И я буду чувствовать себя совсем хорошо, когда приму душ и освежусь.
— Замечательно, — уступил ей Антуан. — Но даже не смейте думать, что я позволю вам пропустить ужин. Если вы не спуститесь сюда к тому времени, как приготовится рыба, я сам поднимусь к вам.
Она улыбнулась и повернулась к Анри:
— Пятнадцать минут, да?
— Максимум, мадам.
— Хорошо. Буду готова.
Вчера, когда горничная открыла перед Дианой дверь гостиничного номера, Диана с трудом могла назвать его приемлемым для жилья. Это была комнатушка со старой мебелью, отдельные предметы которой абсолютно не подходили друг другу по дизайну. Диане еще никогда не приходилось жить в таких условиях. Но сейчас она была рада увидеть узкую кровать, самодельный стол и пару стульев — все это возвращало Диане ощущение реальности.
Девушка четко понимала, что Антуан де Валуа не поверил ее истории о том, что она лишилась чувств из-за голода. Он будто читал ее мысли и знал, когда она пытается скрыть правду.
Но Диана не могла придумать лучшего объяснения, особенно после того, как узнала, что фамилия Анри — Молине.
— Вы одна? — спросил Анри, когда Диана прибыла в гостиницу.
Она кивнула и совершенно не догадалась спросить у него полное имя, так как находилась под впечатлением от всего увиденного.
Приветливо улыбнувшись, Анри дал ей ключи от комнаты и сказал:
— Тогда вам крупно повезло. Комната для одного человека только что освободилась.
Диане показалось, что это место будет идеальным стартом для поиска ее биологической матери. Она наденет солнечные очки и будет рассматривать каждую проходящую женщину, надеясь увидеть в ней знакомые черты. Но здесь были и свои минусы.
— И как ты собираешься претворять свой безрассудный план в жизнь? — поинтересовалась Кэрол, провожая Диану в аэропорт.
— Очень осторожно, — самодовольно улыбаясь, ответила Диана. — Я буду так аккуратна, что меня и не заметят.
В реальности она оказалась в центре всеобщего обсуждения. Никто не доверял американке, путешествующей в одиночестве.