Усталая и недовольная собой (хотя винить себя было не за что) вернулась Керри домой. Мать сообщила, что в ее отсутствие звонил кто-то, оставил свой телефон и очень просил в десять вечера непременно ему позвонить. Номер телефона не был знаком Керри, к тому же она так устала, что не имела ни малейшего желания ни встречаться, ни разговаривать ни с кем, кроме, конечно, Джонни.
Однако, отдохнув немного, она снова вспомнила о записанном матерью телефоне и посмотрела на часы. Было без трех минут десять.
«А может быть, позвонить все-таки?..»
Нехотя набрала она номер, указанный в записке. Ей отозвался незнакомый хриплый голос.
— Керри?! Это ты, Керри? Узнаешь ты меня, Керри?.. — торопливо заговорил он, и девушка узнала теперь голос Джессепа. Дядя не хотел, видимо, называть себя, и Керри поняла это. Они условились встретиться через час в маленьком спортивном кафе «Геракл», находившемся почти на самой окраине города. Керри тотчас же сообщила об этом Каннингу, не называя фамилии дяди, но так, чтобы он понял, о ком идет речь.
— Вы поедете? — с тревогой спросил Каннинг.
— А как же? — удивилась Керри.
— Может быть, прислать к вам кого-нибудь?
— Нет, не нужно. Пришлите только машину.
Потом Керри набрала номер телефона Мунна.
— Здравствуйте, Джонни! Чем занят у вас сегодняшний вечер? Ничем особенным? Ну и очень хорошо. Вы ведь, кажется, храбрый мужчина?
Джон ответил ей что-то, от чего она весело рассмеялась.
— Ну, я и не сомневалась в этом. Значит, вы не откажетесь сопровождать меня в одну не совсем безопасную поездку?
— Опять на концерт какого-нибудь негритянского певца? — спросил Джон.
— Нет, не на концерт, но, может быть, на нечто более опасное. Ну, так я заеду за вами.
— Вы сумасшедшая, Керри? — тревожно проговорил Джон, как только машина остановилась у подъезда его дома. — Куда это вы собрались?
— А вы что, уже перепугались? — рассмеялась Керри. — Что это вид у вас такой возбужденный?
— Как вы могли, Керри, подумать обо мне такое? Я просто бегал к одному моему приятелю одолжить револьвер.
— Ну, до этого-то дело, может быть, и не дойдет. Садитесь, дорогой расскажу вам обо всем.
14. Разгадка смысла таинственных букв
В полупустом кафе «Геракл» Керри не сразу узнала Джессепа в обросшем рыжей щетиной, спившемся мужчине. Он первым заметил ее и молча помахал рукой. Керри села за его столик и не без сострадания посмотрела в опухшие глаза дяди. На висках его заметно проступали узловатые жилки, каких не было раньше. Костюм Джессепа был таким же помятым, как и лицо. Керри почти не сомневалась, что он сейчас, как и в тот раз, спросит, удивляется ли она? Но дядя не задал такого вопроса. Но он не спросил и ничего другого.
Понимая, каково ему, Керри терпеливо ждала. Джон, вошедший в кафе несколько позже ее, устроился неподалеку и незаметно стал наблюдать за ними.
— Пришла, значит… — проговорил наконец дядя. — Думал — не придешь. Дочка моя не пришла бы… Да, ничего себе детки пошли! — горько усмехнулся он. — Зятек особенно… Такие и за пятнадцать сребреников продадут. По дешевке… Ну, да черт с ними! Ты прости меня, Кэрри, что я тебя сюда пригласил. Больше не увидимся, может быть… Уеду я сегодня из этого города навсегда и решил вот на прощание историю тебе одну рассказать. Редактор твой трус, видно, но ты сможешь это и в другой газете напечатать.
Он почесал грязными, давно не подстригавшимися ногтями щетинистую бороду, выпил залпом содержимое своей рюмки, поморщился и, не закусывая, продолжал:
— Я об этом случае на базе тяжелых бомбардировщиков…
Он огляделся по сторонам и, бросив подозрительный взгляд на Джона, прошептал:
— Знаешь что, пойдем куда-нибудь в другое место. Вон какой-то тип за нами уже наблюдает. Из комиссии расследований, наверно…
— Этот тип — мой жених, — успокоила дядю Керри, — и вам его нечего бояться.
— Хороший парень?
— Прекрасный.
— Смотри, однако, чтобы он не оказался таким же, как Гарри у моей Минни. Он тоже, наверно, представлялся ей каким-нибудь таким необыкновенным…
— Знаете, дядя, — недовольно перебила Джессепа Керри, — может быть, мы действительно продолжим наш разговор в моей машине?
— А у тебя есть машина?
— Да, редакционная.
— Ладно, согласен, только без этого твоего телохранителя, — кивнул он на Джона.
Выложив на стол полагающиеся с него деньги, Джессеп усталой походкой направился к выходу.
Проходя мимо Джона, Керри шепнула ему:
— Ожидайте меня здесь, я скоро вернусь.
Джон поспешно поднялся с места и хотел, видимо, спросить что-то, но Керри махнула на него рукой и поспешила к двери.
— Отвези меня к Южному вокзалу, — попросил Джессеп, когда они сели в машину.
Потом он снова замолчал, будто забыл, что сам же хотел рассказать подробности катастрофы на базе тяжелых бомбардировщиков. Керри не торопила его.
За стеклами машины мелькали яркие огня реклам, толпы людей на тротуарах, пестрые пятна попутных и встречных автомобилей. Чтобы заглушить шум, раздававшийся со всех сторон, Керри включила радио. Ей повезло — передавали не джазовую, а мелодичную симфоническую музыку. Это подействовало на девушку успокаивающе.
— Так вот насчет этого взрыва на базе бомбардировщиков, — неожиданно заговорил Джессеп, когда Керри уже решила, что он, верно, раздумал рассказывать ей о происшествии на базе. — Генерал Хазард решил, так сказать, «на натуре» испытать действие «Эн-Джи» — «нейтронного детонатора». Ты ведь знаешь, наверно, что взрыв атомных бомб происходит в результате мгновенного разрушения ядер урана или плутония, которыми бывают обычно начинены такие бомбы. Распад же этих ядер вызывают нейтроны… Понятно ли я объясняю?
— Вполне, дядя. Принцип взрыва атомной бомбы теперь каждому школьнику известен. Кто-то изобрел, значит, способ с помощью этих нейтронов, взрывать атомные бомбы, даже если они хранятся на складах? Это и называется «нейтронной детонацией»? Правильно я поняла?
— Да, что-то в этом роде. Все ведь чертовски засекречено, и о принципе действия «Эн-Джи» можно только догадываться по его названию.
Машина подошла тем временем к вокзалу и Керри обернулась к дяде, не зная, где ей остановиться.
— Проезжай дальше немного, — сказал Джессеп. — Главное я тебе уже рассказал. А в том, что этот «Эн-Джи» они постараются на территории русских использовать с диверсионной целью, ты и сама, наверное, догадываешься. Ну, а теперь останови машину, я сойду здесь.
15. Размолвка
Никогда еще Керри не видела Джона таким взволнованным, как в тот момент, когда она вернулась за ним в кафе «Геракл». Вскочив, он порывисто бросился ей навстречу.
— Господи, наконец-то вы вернулись! — проговорил он с облегченным вздохом. — Как же можно так, Керри?..
— Не надо волноваться из-за пустяков, милый Джонни. Вы же видите — со мной ничего не случилось. Пойдемте, я отвезу вас домой.
— Но что же это такое, Керри? — продолжал ворчать Джон уже в машине. — Вы уезжаете куда-то с этим спившимся типом, а я сижу тут с моим пистолетом и не знаю, что делать и что думать…
— А, знаете, — рассмеялась Керри, — дядя тоже почему-то назвал вас типом. За агента комиссии по расследованию принял.
Джон обиделся.
— Неужели нельзя поговорить серьезно, Керри?
— Хорошо, давайте говорить серьезно.
И она рассказала ему все, что удалось узнать от дяди.
— Разве до шуток мне, Джонни? — взволнованно закончила Керри свой рассказ.
— Да, тут действительно не до шуток, — тяжело вздохнул Джонни. — Я вижу также, что вас теперь никак нельзя оставить одну. Во всяком случае, на квартиру свою вы больше не поедете. Вас уже поджидают там, наверно…
— Кто поджидает? — удивилась Керри.
— Молодчики из комиссии по расследованию. Они вам теперь припомнят все ваши статьи в защиту негров, а особенно то, что вы у дяди своего выудили этот секрет.