98

У того же министра скончалась супруга Сугавара-но кими, матушка Хидари-но отодо, левого министра[253] , и, когда кончился траур, император Тэйдзи известил об этом дворец и были разрешены цвета[254] . Тогда министр оделся в яркие одежды светло-красного цвета на ярко-красной подкладке и, явившись во дворец императрицы[255] , сказал: «Получил я радостное известие из дворца – вот позволено мне носить этот цвет». И так сложил:

Нугу-во номи
Канаси-то омохиси
Накихито-но
Катами-но иро ва
Мада мо арикэри
Лишь снимать одежды [траура по тебе]
Печально, думал я.
Но и эти цвета —
Тоже память
О той, кого нет[256] .

Сложив так, он заплакал. В те времена он был еще в чине тюбэн[257] .


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: