– Что ты, что ты! Никому не разрешено касаться моих волос, кроме шафера Кэвина и твоей матери.

Джози поспешила отказаться от своих намерений.

– Ладно! Обещаю, что буду держаться подальше от твоих волос.

Софи не улыбнулась, но теперь хотя бы не казалось, что она готова удрать в любую минуту.

– Не волнуйся, Софи. Все идет гладко.

– Спасибо.

Джози присела на кровать, убедившись прежде, что наряд невесты не пострадает.

– Элфи будет сражен наповал. Ты выглядишь изумительно.

– Правда?

– Конечно. Хотя, думаю, Элфи ты понравилась бы и в дерюге. Он от тебя без ума.

Слабенькой улыбки она все-таки добилась.

– Да?

Джози кивнула.

– Поэтому сосредоточься на своих чувствах к нему, а нам позволь волноваться о всякой ерунде. Это будет чудесный день.

– Софи! – При звуках голоса будущей свекрови из соседней комнаты бедная невеста задрожала и вроде бы даже уменьшилась в размерах. – Пора закреплять тиару!

Софи потерла голову.

– У меня еще не заросли дырки в голове после предыдущей попытки.

– Попроси Кэвина! Он с виду не настолько силен, чтобы причинить тебе значительные повреждения.

Софи посмотрела на Джози с надеждой.

– Думаешь, она ему позволит?

Джози вздохнула. И ей предлагают вернуться к родителям? Дудки!

– Знаешь что, давай я ее отвлеку. Пока она будет меня обрабатывать, ты смоешься.

Софи кивнула с таким серьезным лицом, что Джози едва не расхохоталась.

– Готова?

Невеста встала и подошла к двери спальни. Джози расправила легкие и закричала:

– Мама, представляешь, я, по-моему, забыла взять трусы.

Дверь распахнулась, и от грозного вида стоящей в дверях матери у Джози мурашки пробежали по телу. Стоявшая у двери Софи будто приросла к полу.

– Иди, – незаметно подтолкнула ее Джози.

Упрашивать дважды не пришлось. Джози занялась матерью.

– Нельзя что-нибудь придумать, мам? – сказала она, выдвигая первый попавшийся ящик гардероба.

Как выяснилось, в нем находились мужские трусы, все аккуратно сложенные пополам. Она быстро задвинула ящик обратно. Трогать белье босса – это слишком даже для нее!

Почувствовав, что краснеет, она уповала только на то, что мать ничего не заметила.

– Что значит – нет трусов? А сейчас на тебе что?

Джози развела руками.

– Ну, в самом деле, Джозефина! Это уже ни в какие ворота! Я же говорила тебе все продумать заранее!

Джози подошла к вешалке, на которой висела ее сумка.

– Знаешь что, мам, дай-ка я еще раз проверю.

Мать снова обожгла ее взглядом и выплыла в соседнюю комнату. Послышалось приглушенное:

– Неплохо, Софи. Тиара прелестно смотрится. Миссия завершена.

– Все отлично, мам! – завопила она в открытую дверь. – Все-таки я их нашла. Мам, мне нужен кто-нибудь, чтобы затянуть корсаж!

Мать снова появилась в двери.

– Давно пора. Давай-ка займемся этими шнурками.

– Только помни, что мне еще и дышать нужно.

Мать зашла за спину и безжалостно потянула за шнурки.

– Вздор, Джозефина. Красота требует жертв.

Действовала она споро, ничего не скажешь!

Через две минуты Джози была полностью затянула в корсет и едва дышала.

– Готово?

Мать подняла брови.

– Не совсем. Что, скажи, пожалуйста, нам делать с твоими волосами?

Уилл пробежал мимо кустов роз к центральным воротам и, через них, по дорожке к толпе людей. Элфи и Софи позировали фотографу на ступенях церкви. Но где Джози? Все ли в порядке? Не пришлось ли ей в одиночку преодолевать какие-нибудь проблемы?

Внезапно его внимание привлекли знакомая веселая улыбка и пара ярких смеющихся глаз.

Он ахнул.

Джози?

Она… она… великолепна. Другого слова не подберешь. Волосы больше не сверкали ярко-розовым, на смену ему пришел прекрасный темно-каштановый оттенок.

А платье. О, боже мой!

Если он думал, что наряд официантки вреден для его кровяного давления, то это платье его точно доконает.

С обаятельной розоволосой Джози было весело и приятно находиться рядом, но эта новая Джози просто-таки опасна.

Опасна, потому что никогда уже он не сможет смотреть на нее, как прежде. Опасна, потому что если раньше в ее присутствии его самообладание висело на волоске, то теперь это волосок точно оборвется.

Джози обернулась и увидела его. Не обращая внимания на мольбы фотографа сделать еще один кадр, она подобрала подол и легко подбежала к нему.

– Уилл? Что вы тут делаете?

Язык отказывался ему подчиняться. Она смотрела на него с тревогой.

– Что-нибудь случилось с вашей бабушкой?

Он отрицательно помотал головой.

– Тогда почему вы здесь?

Потому что я нужен тебе, хотелось сказать ему. И потому что мне трудно долго оставаться вдали от тебя.

Так и не дождавшись от него ответа, она удивленно произнесла:

– Ладно, пойду еще раз сфотографируюсь. Увидимся позже.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Как выяснилось, этого «позже» пришлось ждать довольно долго. Вначале надо было разбираться с фотографом, потом произошла небольшая заминка с доставкой вина, затем некому было принять подаренные цветы и найти для них место… И так далее и тому подобное.

Временами ей удавалось издали увидеть Уилла. То он направлялся к шатру, где готовили подносы с едой и напитками, то разговаривал с Барреттом, показавшим себя мастером ведения подобных церемоний. Но всякий раз, когда у нее оказывалась свободная минутка, он исчезал из виду.

Что делает Уилл? – думала Джози. Все ли нормально? Выглядел он сегодня немного странно. Мимо стола пронеслось что-то розовое. И еще одно.

Племянницы Софи были близняшками и, надо сказать, ужасно шаловливыми близняшками. А поскольку главная подружка невесты была полностью поглощена флиртом со свидетелем жениха, присматривать за девчонками приходилось Джози. Бог знает, где их мать? Вероятно, спрягалась под свою громадную шляпу и притворяется, будто не имеет к ним никакого отношения.

Джози быстро пробралась мимо ряда стульев и поискала близняшек глазами. Они на восемнадцать месяцев старше Гэтти, но по их поведению этого никак не скажешь.

Два ухмыляющихся личика попались ей на глаза за секунду до того, как обе девочки юркнули под стол. Сидевшие за столом гости тут же начали подпрыгивать на своих местах и ронять приборы. Джози перехватила детей, когда те выбирались наружу.

– Так! Обе со мной!

Следовало бы каждую схватить за ухо, но при гостях как-то неудобно. Этим и воспользовались пронырливые семилетки.

Не успела она сделать шаг, как девочки выскочили из главного шатра и побежали в соседний, где хранилось шампанское и, главное, стоял свадебный торт, ожидая минуты своего торжества.

Ужасные близнецы оказались в опасной близости к нему. Вместо того чтобы посмотреть, что находится за их спиной, они пятились и радостно хихикали, глядя на свою преследовательницу. Наверняка думали, что у них такая забавная игра.

Джози замерла на месте. Может, увидев, что погони больше нет, они тоже остановятся. Сердце билось бешеными толчками. Не столько от бега, сколько от опасений за торт. Две маленькие паршивки вполне могут испортить праздник! Страшно подумать, каким взглядом тогда одарит ее мать!

План сработал. Девочки замедлили бег и начали перешептываться. Джози едва протянула руку, чтобы схватить одну из них, как они шарахнулись назад, прямо к столу с тортом!

Он покачнулся. Джози затаила дыхание.

Близняшки замерли, потом хором заревели. Вряд ли они о чем-то сожалели. Скорее просто боялись расплаты.

Торт слегка покачнулся. Одну минуту казалось, что равновесие восстановлено. Но тут Джози заметила, что одна из ножек стола подвернулась…

Она рванулась вперед. Слишком далеко…

Из ниоткуда протянулась пара проворных рук и поддержала стол.

Уилл! Никогда еще его способность к минимуму движений с максимумом эффекта не была так кстати!


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: