Как только капсула вырвалась наружу, он поднялся с койки, на которой устроился сам, и с удовольствием осмотрелся. Он знал окружающее настолько хорошо, словно это были части его собственного тела. В определенном смысле - так оно и было.

Один лишь предмет раздражал его - вделанный в стену радиопередатчик. Он потянул его на себя, но тот оказался прикрепленным слишком надежно, чтобы его можно было оторвать. Тогда Хескет взобрался на койку и принялся колотить по передатчику ногами, пока он не отделился от стенки. Лопаясь, провода искривились.

Он запихал передатчик подальше под койку, чтобы его не было видно, уселся и принялся ждать, пока Су придет в себя.

Через несколько минут доктор зашевелился и застонал, и Хескет успокаивающе заговорил с ним.

- Все в порядке, док. Теперь все будет хорошо.

Су приподнялся и огляделся. Понимание начало приходить к нему.

- Какой же я был непроходимый, слепой глупец! - с удивлением выговорил он. - Конечно же! Вы ведь говорили, что убегали дважды, верно? Сперва - с разбитого корабля, а потом из-под надзора карногов. И каждый раз бегство вы ассоциировали со спасательной капсулой. А я-то еще подумал, что под вторым бегством вы подразумеваете бегство из капсулы.

Он разразился смехом.

- Ну что ж, теперь все ясно. Им придется немного повозиться, разворачивая корабль и пытаясь обнаружить нас, но как только они поймут, что случилось, им не потребуется много времени, чтобы нас выследить - по нашим же радиосигналам…

Еще не договорив, он повернулся и начал выискивать радиопередатчик.

- Не надо беспокоиться, - произнес Хескет, не понимая, почему Су неожиданно обхватил голову руками, а плечи его поникли - Они наверняка прокормят нас обоих. Так что теперь все будет хорошо.

This file was created
with BookDesigner program
bookdesigner@the-ebook.org
06.01.2009

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: