9 августа 2008 года примерно в 9 часов, когда грохот орудий немного утих, я решила узнать, что произошло и какова судьба сыновей (...) и (...). Когда я вышла из подвала, то увидела, что дом (родственников) частично поврежден от попадания пуль, и окна были выбиты. Я ушла из дома, через развалины вокзала стала пробираться по городу в сторону микрорайона «БАМ», где находится наша улица и квартира. На улицах я видела вокруг разрушенные и сожженные дома, сгоревшую гражданскую и военную технику, множество трупов военных и одно изуродованное тело маленькой девочки. Когда я подобралась к дому, близко подходить побоялась, но издали видела, что наш дом, где расположена квартира, был (...) частично разрушен. (...) Со слов сестры (...) мне было известно, что в квартиру попал снаряд и в квартире все имущество было повреждено или уничтожено.
10 августа 2008 года, когда в городе не было ни воды, ни газа, мы решили, что женщины нашей семьи и дети должны покинуть Цхинвал и выехать в безопасную зону – соседнюю Республику Северная Осетия. (...) По пути следования никаких инцидентов не произошло, так как дорогу контролировали военнослужащие Российской Федерации. Когда мы прибыли в г. Владикавказ, мы были сначала зарегистрированы, затем нас отвезли в интернат, где мы переночевали. На следующий день, 11 августа 2008 года, нас привезли в г. Алагир, откуда нас отправили в Карачаево-Черкесскую Республику (...).
Жительница г. Цхинвала, 1946 г. р.
9 августа 2008 года в подвал пришел родственник наших соседей, (...) и сказал им немедленно уходить и уезжать из Южной Осетии. Наши соседи выбежали из подвала. Я решила, что больше ждать нельзя, надо тоже уезжать из Южной Осетии, так как идут военные действия. (...) Когда я вышла на улицу, то ужаснулась, так как все дома на нашей улице были разрушены, деревья вывернуты из земли. Я пробегала мимо моего дома – он был разрушен, половина дома была в руинах, крыша обвалилась, окон не было. Я добежала до дома моего зятя. Его дом тоже был разрушен. Я забежала в подвал. Там находились мой зять и его соседи. Я сказала ему, что надо уезжать и вывозить детей, чтобы не погибнуть. Сразу после этого мой зять побежал со мной к нашему дому. Там находилась наша машина. (...) На нашей машине УАЗ (...) я, мои внуки, соседи (...) выезжали из г. Цхинвал. Дороги были разбиты. Весь город был в руинах, все было разрушено. (...) Мы выехали из г. Цхинвал и поехали в Северную Осетию. 9 августа 2008 года, утром, мы приехали в г. Владикавказ (...). Там нас встретили, накормили (...).
Грузинские военные целенаправленно занимались разрушением инфраструктуры Цхинвала, а также убивали мирных жителей, имея в виду этнический фактор. Свидетели показывают, что грузинская армия проводила этнические чистки.
Жительница г. Цхинвала, 1994 г. р.
Мы находились в подвале до 9 августа 2008 года, на улицу не выходили, хотя у нас не было ни воды, ни еды. Я слышала гул пролетающих самолетов, которые бомбили город. Дома, находящиеся рядом с нашим домом, были разрушены (...).
9 августа 2008 года я вместе с семьей покинула подвал, так как наш дом был полностью разрушен, и мы на автомобилях в сопровождении российских солдат отправились в сторону г. Владикавказ, по дороге туда нас постоянно обстреливали грузинские вооруженные формирования. (...) В г. Владикавказ нас разместили в школе № 22 вместе с остальными беженцами из Южной Осетии. 12 августа 2008 года меня вместе с группой беженцев забрали из г. Владикавказа и привезли в г. Таганрог, где меня с семьей разместили в пансионате и поставили на довольствие местных властей. (...) Я лично сама видела, как грузинские вооруженные силы убивали местных жителей осетинской национальности, они погибли в результате бомбардировок, минометных обстрелов, а также я видела, как грузинские солдаты убили из автомата женщину (...).
По моему мнению, Грузия, начав военные действия, преследовала цель геноцида осетинского народа. Эти действия длительное время готовились грузинскими властями – в пограничной зоне постоянно нагнеталась военная обстановка.
Жительница г. Цхинвала, 1930 г. р.
Я, вместе с дочерью и другими жителями нашего дома, взяв с собой необходимые вещи, деньги, которые были у нас, документы, села в автобус, и нас увезли с территории Южной Осетии в г. Владикавказ. Когда мы ехали по городу, то я видела, что очень много домов в г. Цхинвал были разрушены и горели, на улицах города находилась подбитая военная техника, кому она принадлежала, я не знаю. Дети, находившиеся с нами, все время плакали.
В результате действия грузинских властей я вместе со своей дочерью была вынуждена покинуть свое место жительства и выехать с территории Республики Южной Осетии. Если бы мы этого не сделали, то могли бы погибнуть, так как практически до самого нашего отъезда в городе велись боевые действия.
Жительница с. Хетагурово, 1967 г. р.
10 августа 2008 года примерно в 7 часов я и другие женщины и дети, опасаясь за свои жизни, приняли решение покинуть село (Хетагурово). Мы вышли из подвала и побежали в лес, через который мы вышли на Зарскую дорогу, где мы останавливали различные автомобили и просили, чтоб нас довезли до города Владикавказа. Меня довезли до поселка Джавы, где я пересела на автобус и направилась в город Владикавказ. По приезде я остановилась у сестры, а на следующий день я на автобусе отправилась в город Алагир. Затем из города Алагира меня и других людей на автобусе отправили в с. Сенгилеевское Шпаковского района Ставропольского края.
Жительница с. Хетагурово, 1944 г. р.
7 августа 2008 года, время я назвать не смогу, так как все события у меня в голове смешались, я вместе со своей дочерью, зятем и двумя ее детьми – десяти и девяти лет – сбежала из селения Хетагурово (Цунари) через лес. Убегали мы в спешке, поэтому ничего я из дома забрать не успела. (...) Через лес мы пешком, вместе с другими жителями селения Хетагурово (Цунари), дошли до Зарской дороги, где встретили югоосетинских военных, которые проводили нас до с. Гуфта, оттуда в селение Джава, а оттуда нас забрали в с. Алагир. Из Алагира нас привезли в город Нальчик в санаторий «Кавказ» (...).
Покидали мы свое жилище и свое родное селение Хетагурово только по той причине, что мы опасались за свои жизни и жизни своих близких. Опасения за свою жизнь были объективными, так как грузинские военные уничтожали всех жителей Южной Осетии, в том числе мирных жителей.
(...) все селение Хетагурово уничтожено, в том числе мой дом, домашние животные, птица, мебель, предметы домашнего обихода. В настоящее время у меня не осталось ничего, кроме одежды, которая была на мне в момент вооруженного нападения Грузии на Южную Осетию.
Ущерб, нанесенный мне действиями военнослужащих грузинской армии, уничтожившими мое имущество, я оцениваю в (...) рублей.
Жительница г. Цхинвала, 1967 г. р.
Я являюсь беженкой, так как была вынуждена уехать с детьми с места проживания из-за нападения вооруженных сил Грузии на Южную Осетию в августе 2008 года. В ночь с 7 на 8 августа 2008 года я находилась дома вместе со своей семьей. (...) Примерно в полночь, в ночь с 7на8 августа 2008 года, начались бомбежка города авиацией, обстрел артиллерией и системами залпового огня «Град». Сразу после бомбардировки я вместе с детьми и соседями спустилась в подвал нашего дома. Сразу отключили свет. Стрельба и бомбежка продолжались беспрерывно, до утра мы сидели в темноте. Все это время у нас не было возможности выйти из подвала за едой. Дети, которые находились с нами в подвале, плакали. Утром, когда обстрел немного смолк и мы вышли из подвала, нас встретили солдаты РЮО и отвезли нас в военный городок на окраину г. Цхинвал. В военном городке мы провели всю ночь вместе с детьми, другими мирными жителями, и всю ночь грузинские танки обстреливали военный городок, а также жилые кварталы г. Цхинвал. Город был охвачен огнем, практически полностью разрушен – в том числе и частично наш дом. (...) Утором 9 августа 2008 года меня с детьми вместе с корреспондентами эвакуировали в Северную Осетию. По дороге нашу колону неоднократно обстреливали грузинские солдаты, убили одну женщину с ребенком. (...) Моральный ущерб, нанесенный Республикой Грузией, неоценим, имущественный ущерб оцениваю в (...) рублей – повреждения нашего домовладения и иного имущества (...).