Кори все еще пыталась разобраться в своих чувствах, когда Спенсер открыл дверь «апартаментов»и отступил, пропуская ее вперед. Она уже почти вошла в комнату, но он остановил ее на пороге.
— Что тебя тревожит, любимая? — спросил он.
— Прошу тебя, не надо трогательных слов, а то я расплачусь, — сказала она со смешком.
— Ты была потрясающей невестой.
— Я же предупредила тебя: не надо распускаться. Он вдруг обнял ее и прижал ее лицо к своей груди в том месте, где билось сердце, с такой нежностью, что Кори с трудом сдержала слезы.
— Это был жалкий спектакль, — прошептала она.
— Свадьбы обычно не более чем спектакль, — заметил Спенсер. — Важно то, что следует за ними.
— Наверное, ты прав, — рассеянно подтвердила Кори.
— Вспомни свадьбы, на которых ты была, — продолжал он, не обращая внимания на удивленные взгляды гостей, которые, проходя мимо, невольно видели их через открытую дверь. — Жених по большей части еще не пришел в себя после мальчишника, а невеста страдает от утренней тошноты. Весьма убогое зрелище.
Плечи Кори затряслись от смеха, смешанного со слезами, и Спенсер тоже улыбнулся, радуясь ее смеху, как это было всегда. Он любил заставлять ее смеяться, потому что чувствовал себя сильным, добрым и лучше, чем был на самом деле.
— И все же ты должна признать, что это была почти образцовая свадьба, сказал он.
— Я так не считаю, мне бы хотелось, чтобы моя свадьба была на Рождество.
— Значит, сейчас ты недовольна только одним — ты предпочла бы другое время года? Скажи, может быть, я могу тебе в этом помочь?
«Можешь, но для этого ты должен любить меня», — подумала Кори, прежде чем успела остановить себя.
— Ты уже сделал все, что мог, и даже больше того, — сказала она вслух. Не знаю, отчего я так расчувствовалась и капризничаю. Свадьбы всегда плохо на меня действуют, — солгала она и высвободилась из его объятий.
Он не стал ее удерживать.
— Я поговорю с Латтимором и отправлю его домой. Мне надо еще переодеться.
Я пришлю сюда шампанское, и после мы выпьем здесь с тобой. Ты не против?
— Отчего же, — согласилась Кори.
Глава 16
Душ немного освежил Кори, и она принялась перебирать наряды в стенном шкафу, не зная, что больше подойдет фальшивой невесте, которую пригласил выпить шампанского фальшивый жених после того, как они отпраздновали фальшивую свадьбу.
— Пожалуй, это подойдет больше всего, — сказала Кори, извлекая из шкафа кремовые шелковые шаровары и такую же длинную тунику; она захватила их с собой, потому что они подходили для любого приема или вечера в особняке подобного класса.
Она причесывала волосы щеткой перед зеркалом в ванной, когда Спенсер постучал в дверь и сразу вошел.
— Подожди минутку, — крикнула она и надела серьги с жемчужинами. Кори отошла от зеркала и посмотрела на себя. Она выглядела довольной и счастливой, а на самом деле ей казалось, что она существует в некоем призрачном, выдуманном мире. Сегодня в подвенечном платье и фате она стояла в увитой розами беседке рядом со Спенсером, и он держал ее за руку и нежно смотрел ей в глаза. Он даже надел ей на палец кольцо… Разве сможет она когда-нибудь, забыть их «свадьбу»?
Она навеки запечатлелась в ее памяти… Нет, не навеки, поправила она себя, а только на время. Очень скоро действительность вытеснит воспоминания. Свадьба была обманом, кольцо — куском проволоки, а от реальности становилось холодно на душе.
Спенсер снял смокинг и бабочку и расстегнул верхние пуговицы белой плиссированной рубашки. Он выглядел таким же элегантным и привлекательным, как и на свадьбе, только куда-то исчезла его раскованность. Его губы были сурово сжаты, движения резки, и, забыв о шампанском в ведерке со льдом, он достал из бара графин, выдернул пробку и налил жидкость в хрустальный стакан.
— Что ты делаешь? — ужаснулась Кори, увидев, что он пьет неразбавленное виски.
Спенсер отнял стакан ото рта и повернулся к ней.
— Это отвечает моему настроению, — пояснил он. — Я и тебе сейчас налью.
— Нет, не надо, — поспешно отказалась Кори. — Я бы предпочла шампанское.
— А я тебе советую выпить чего-нибудь покрепче, — настаивал он.
— Почему?
— Потому что это тебе пригодится.
Он сделал виски с содовой и со льдом и подал ей стакан. Кори отпила немного в ожидании объяснения, но он молчал, глядя на стакан в своей руке.
— Спенс, — обратилась к нему Кори, — лучше уж не молчи, а то я подумаю, что случилось нечто непоправимое, а такого не может быть.
— Посмотрим, что ты скажешь через несколько минут, — мрачно заметил Спенсер.
— Так что же случилось? Кто-нибудь тяжело заболел? — настаивала Кори.
— Нет.
Он поставил стакан на стол, подошел к камину и, опершись о каминную полку, устремил взгляд в холодный очаг. В его позе было столько безнадежного отчаяния, что в душе Кори поднялась волна нежности. Она подошла к нему и положила руку на его широкое плечо. Впервые после приезда в Ньюпорт она прикасалась к нему по собственной воле, если не считать тех поцелуев под деревом у воды, и Кори почувствовала, как он напрягся под ее ладонью.
— Пожалуйста, не пугай меня, я ведь не знаю, что и думать!
— Час назад мне позвонила моя глупая племянница и сообщила, что они с ее ресторатором уже поженились.
— Это не такая уж страшная весть, скорее наоборот.
— Согласен, но остальное куда хуже. Кори представила себе гору искореженных автомобилей и вой машин «скорой помощи».
— Что хуже, скажи мне, Спенс?
Он секунду колебался, потом посмотрел ей прямо в лицо.
— А хуже вот что. Мы также обсудили с ней то самое письмо, которое она оставила мне вчера вечером. Похоже, она слишком торопилась объяснить, что поддалась твоему влиянию и решила бежать. Кажется, она перепутала прошлое с настоящим.
— Как это перепутала? — осторожно спросила Кори. — И как это я на нее повлияла?
— Читай, — сказал Спенсер, вытащил из кармана брюк два сложенных листка бумаги и протянул Кори верхний из них.
Кори бросила беглый взгляд на письмо и сразу поняла, в чем дело.
«Кори сказала мне, что любит тебя и хочет иметь от тебя детей, она сказала мне, что ты единственный мужчина, к которому она испытывает такое чувство, и поэтому она не вышла замуж. Дядя Спенс, я люблю Вилла. Я хочу, чтобы когда-нибудь у нас с ним были дети. Вот почему я не могу выйти замуж ни за кого другого…»
С равнодушной улыбкой Кори вернула Спенсеру письмо, хотя унижение было невыносимым.
— Прежде всего я говорила о прошлом, о моих чувствах к тебе, когда я была подростком. И потом, не я, а сама Джой высказала причину, по которой я не вышла замуж.
— Видишь ли, Кори, в письме все звучит немного по-другому.
— Это тебя и волнует? — спросила Кори, довольная, что он принял ее объяснения.
Вместо ответа Спенсер засунул руки в карманы и принялся молча изучать Кори. Он так долго не спускал с нее взгляда, что Кори нервно отпила из своего стакана.
— Я тебе скажу, что меня волнует, — наконец заговорил он. — Меня волнует то, что я не знаю, как ты относишься ко мне сейчас.
Поскольку Кори не имела ни малейшего представления о том, как он сам к ней относится, и он явно не собирался давать ей об этом какую-либо информацию, Кори решила, что Спенсер не вправе задавать ей вопросы и требовать на них ответы.
— Я считаю, что ты один из самых красивых мужчин, за которых я когда-либо выходила замуж! — пошутила она. Он оставался серьезным.
— Сейчас не время уклоняться от ответа, — строго заметил он.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Я хочу сказать… я точно знаю, что ты испытываешь ко мне какие-то чувства, пусть даже самое примитивное вожделение.
Кори смотрела на него, открыв рот.
— Ты хочешь, чтобы я тебе призналась?
— Отвечай на мой вопрос, — приказал он.
— Хорошо, я тебе отвечу. — Кори изо всех сил старалась обратить все в шутку. — К примеру, если мы когда-нибудь поместим в журнале статью под названием «Искусство поцелуя», то ты наверняка займешь место в первой десятке специалистов и получишь от меня отличную характеристику. Так как? Что ты на это скажешь?