У Риордана перехватило горло. Теперь все, что он мог разглядеть в глазах своего бывшего напарника – это презрение.
– Явился покончить со мной? – Андер прошел глубже в пещеру, и его губы искривись в ухмылке. – Великий Дикий Дракон пришел, чтобы прервать мое существование?
– Ты сам знаешь ответ на свой вопрос, – инстинкты заставляли Риордана толкнуть Киру себе за спину. Но, конечно же, упрямая женщина просто отступила и со свирепым выражением на лице встала рядом.
– Я здесь, чтобы помочь, Шаркан. А не прятаться.
Рано или поздно наступит день, когда Кира назовет его по имени. И он лично в этом убедится. Риордан снова перевел взгляд на Андера, пытаясь найти в одичавших, отражавших магию, карих глазах парня хоть какие-нибудь ответы. Их цвет у драконов – а у дикого еще и цвет чешуи – зависел от подвластной ему стихии.
– Почему? – потребовал Риордан. Он должен был узнать. – Почему ты стал диким?
Андер захохотал.
– Раньше я был никем. А теперь я силен и могущественен.
– Ты был будущим рыцарем Ордена Драконов.
– Я был слаб. Никогда не был достаточно быстрым, сильным или умным, – рот Андера скривился в презрительной усмешке. – Другие оруженосцы в Академии Ордена издевались надо мной. Говорили, что мне никогда не стать рыцарем.
Риордан понимал, что в его словах была доля истины. Андер был худощавым и тихим – качества, не совсем подходящие для жизни рыцаря, поэтому остальные ученики проявляли по отношению к нему жестокость. Шаркан считал, что это закалит мальчишку, но теперь его охватило чувство вины. Риордан должен был что-то предпринять.
– Но теперь магия течет сквозь меня нескончаемым потоком, – Андер развел руки. – Я бессмертен и могу делать все, что пожелаю.
Манящий соблазн силы и бессмертия. Причина, по которой многие переходили на темную сторону и становились чудовищами. Драконы не были бессмертными, пока не превращались в диких или не встречали свою истинную пару, идеально подходившую их стихийной магии.
Но после стольких лет скрещивания с людьми, кровь драконов стала разбавленной. Истинные пары были редкостью. Многие соединялись с другими драконами или людьми и жили счастливой, обычной жизнью. Но они не были истинной парой – взрывным союзом двух идеально подходящих друг другу драконов. Союзом, в котором супруги усиливали и разделяли свою магию.
Земля под ногами опять содрогнулась. Риордан шире расставил ноги и вновь взглянул на Андера. Именно его ошибочные суждения привели их к этой ситуации. Лежащая в пещере мертвая девушка и ставший монстром хрупкий мальчик. Глядя на Андера, Риордан видел перед собой лицо брата Киры.
Шаркан на мгновение прикрыл веки, но затем снова распахнул глаза.
– Призывай свое оружие, – он произнес свои слова шепотом, но знал, что Кира его услышала.
Сам Риордан обратился к своей магии и призвал свой посох. Краем глаза он заметил, что Кира уже держит в руках большой арбалет, направив его на Андера. Заряженный болт мерцал голубым в тусклом свете пещеры – водяной болт. Оружие драконов воды.
Все драконы были опасны, но, несомненно, правильное соединенные элементы могли либо разрушить, либо дополнить друг друга. Дерево разделяло землю, поэтому у Риордана было преимущество над Андером. Вода питает дерево, а значит, Кира могла помочь древесному дракону, усиливая его магию.
Хотя Риордан не думал, что она станет это делать. Акт был довольно интимным, и Риордан сомневался, что охотница захочет помочь ему таким способом. Шаркан надеялся, что ему это и не понадобится.
Но в эту секунду еще одна мысль вспыхнула у него в голове. Земля впитывает воду. А значит, Андер может погубить Киру.
– Двое против одного? – голос Андера был веселым. – Твоя подружка почти ребенок, Риордан. Готов поспорить, она такая сладкая на вкус. Я с наслаждением попробую ее, когда убью тебя.
Риордан зарычал. Мысль о том, что это создание дотронется до Киры, заставила зверя внутри поднять голову и посмотреть на свою новую цель.
– Давай уже покончим с этим.
ГЛАВА 4
Полный злобы смех Андера разнесся эхом по пещере.
– Не терпится меня убить?
Риордан крепче сжал посох. Деревянная поверхность стала отполированной за годы использования, и сейчас Риордан вновь был готов пустить в ход свое оружие. Ему было неважно, сделает ли это убийство из него дикого. Он был готов на все, лишь бы защитить Киру.
Дикий резко свел ладони, и между ними материализовалось оружие – смертоносное драконье гасило [1] . Длинная цепь с тяжелыми грузами на обоих концах, каждый из которых был наполнен магией земли.
До того, как стать диким, Андер не слишком-то хорошо управлялся с таким сложным оружием, но судя по тому, как начал размахивать цепями, он многому научился за недели, прошедшие с его обращения.
В воздухе прозвучал свист. Голубой болт пролетел мимо Риордана. Но в последнюю минуту Андер увернулся, и стрела с невероятной силой вонзилась в каменную стену. Там, где секунду назад была голова бывшего оруженосца.
Прямо около глаза молодого человека вспыхнуло пламя.
– Ты заплатишь за это, сука.
Андер закрутил драконье гасило еще быстрее и бросил его в Киру.
Риордан прыгнул и встал прямо перед ней, выставив перед собой посох. Цепь ударила по нему, обмотавшись вокруг древка. Риордан со всей силы потянул свое орудие на себя. Андер дернулся вперед и упал на колени.
Молниеносно Риордан забежал за спину противника и прижал посох к его шее с того боку, который все еще был человеческим. Прижавшись губами к уху юноши, он произнес:
– Я думал, что ты научился терпению, пока тренировался со мной. Для дракона это самый ценный навык.
– Я собираюсь убить тебя, – слова Андера напоминали рычание. – Или изобью до полусмерти и заставлю смотреть, как вколачиваюсь между ножек твоей подружки.
Риордан прижал к горлу Андера острый наконечник посоха и вдавил в кожу, отчего по горлу бывшего оруженосца заструилась кровь. Мальчишка дернулся, пытаясь освободиться.
– Больно, не правда ли? Дерево отравляет твоего дракона, – благодаря своей силе, Риордан с легкостью удерживал Андера. Он вздохнул. – Думаю, я был прав – ты совершенно не научился терпению. Иначе нас бы здесь и вовсе не было.
Андер прекратил сопротивляться.
– Я просто хотел быть похожим на тебя.
Тихие слова были так похожи на речи того паренька, которого знал Риордан, что породили сомнения.
– Ты должен был стать рыцарем. Я бы не бросил тебя.
Голова мальчишки упала вперед, и острие посоха еще глубже проникло в шею.
– Я считал себя недостаточно хорошим, чтобы быть твоим оруженосцем.
– Андер... – дракон внутри Риордана предупреждал, что существо перед ним больше не являлось тем самым Андером. Он посмотрел на драконьи чешуйки, покрывающие руки парнишки и заметил полоску из них, спускающуюся по его позвоночнику и исчезающую за воротом рубашки.
Андер пересек черту, избрав длинный и темный путь становления чудовищем. Он должен умереть. Таков древний закон.
Риордан посмотрел на Киру. Ее арбалет был нацелен на Андера, прямо в голову. Ее рука была тверда, подобно камням вокруг них, но в глазах плескалось море эмоций.
Эта женщина возненавидела Риордана за то, что он не дал шанса на спасение ее брату. Будет ли ему даровано хоть какое-то искупление, если спасти этого мальчишку? Возможно ли ему избежать падения в темную пропасть, что разверзлась перед ним?
Если он спасет Андера, сможет ли Кира простить его?
Приняв неожиданное для самого себя решение, Риордан ослабил давление острия на горло оруженосца.
– Позволь мне помочь тебе. Ты все еще можешь стать рыцарем.
Андер повернулся, чтобы посмотреть на Риордана через плечо, и в его глазах отразился шок.
– Ты и вправду хочешь этого?
– Шаркан? – голос Киры звучал нетвердо.
1
Гаси́ло — холодное оружие ударно-раздробляющего действия, представляющее собой ударный груз, закреплённый на верёвке, ремне или цепиОбычно называется разновидностью кистеня, однако из-за отсутствия рукояти представляет собой отдельный вид оружия.