Его луч нашел цель, и защитное поле пилота озарилось красным, когда луч ударил по нему. Он с радостью увидел, что пилот заметно пошатнулся.
– Цельтесь в голову, – крикнул он остальным членам своего подразделения, но еще до того, как эти слова были произнесены, он увидел, как другие делают то же самое.
Лучи фазеров устремились в голову пилота, и хотя расстояние для выстрелов в голову было значительным, некоторые лучи достигли своей цели.
Выстрелы привели к двойному результату. Вспышки, возникавшие при ударе лучей о силовой экран, ослепляли пилота. Часть энергии лучей проникала внутрь. Время от времени Келл видел, как вспыхивала поверхность шлема.
Он также представил себе, насколько жарко стало внутри защитного экрана. Много времени не понадобится, чтобы жара подействовала если не на самого пилота, то хотя бы на систему управления.
Инстинкты воина при стрельбе на большое расстояние заставляли выбирать наибольшую мишень, в данном случае это было огромное тяжелое основание устройства. Однако, очевидно, что это было также наилучшим образом защищенная часть летающей орудийной платформы.
Без сомнения, защитное поле генерировалось в основании данного устройства и, естественно, наиболее слабой точкой являлась верхняя его часть. Она, конечно, была достаточно мощной, чтобы отразить даже повторные удары установленных на максимальную мощность фазерных лучей, но это не могло продолжаться до бесконечности. Из-за того, что платформы имели вооружение высокой мощности, нападавшие, видимо, рассчитывали сохранить достаточно большое расстояние до своих жертв, не давая пилоту самому превратиться в достижимую мишень.
Очевидно, атаковавшие не ожидали от десантных групп столь долгого сопротивления. Или они считали свое оружие для трусов неуязвимым. В любом случае, они были настолько же самоуверенными, насколько и трусливыми.
Пилот в ближайшей от клингона платформе делал все, что мог. Постоянные удары фазеров затрудняли ему обзор, и один Калесс знал, что они делали с системой контроля.
Хотя орионец продолжал стрелять из своей энергетической пушки, разрывы становились все более беспорядочными. Оставалось только ждать.
Затем нападавший сделал фатальную ошибку.
Он развернул свою платформу. В каком-то смысле это была естественная реакция. Теперь он мог видеть, поскольку взрывы доставали только заднюю часть устройства. Однако это также открыло одно место, где защитное поле было еще более слабым: пространство вокруг двойного двигателя платформы.
Пока нападавший неуклюже пытался отойти, десантники, не сговариваясь, сконцентрировали огонь на двигателях устройства. Мишень была даже больше, чем голова пилота. Несмотря на попытку пилота отступить и на увеличивающееся расстояние, несколько лучей ударили по двигателям.
Келл понял, что у них мало времени. Полет платформы постепенно выравнивался, скорость увеличивалась. Пилот собирал все ресурсы. Как только он сможет перейти на полную скорость, то быстро станет недосягаем.
Но ему так и не хватило времени.
С земли раздались новые выстрелы фазеров, и клингон увидел, что четверо из пяти офицеров службы безопасности, раньше попавших в ловушку на открытом пространстве, сейчас были на ногах и присоединились к битве. Поскольку они были еще ближе к платформе, большая часть их выстрелов попали в цель.
Келл наблюдал, как все аппарат затрясся на мгновение, его движение приостановилось. Затем с земли появились два луча, за ними последовала большая вспышка, которая, как понял клингон, означала, что защитный экран платформы наконец уничтожен.
– Немедленно вниз! – крикнул Сэм Фулер людям на открытом пространстве.
Келл упал на землю, инстинктивно увлекая за собой замешкавшегося Бенитеса.
Летательный аппарат на мгновение завис, но внезапно его снижение прервалось драматическим взрывом. Основная сила взрыва ушла вверх, превратившись в ярко-оранжевую вспышку.
Клингон инстинктивно отвернулся, услышав, как мимо него пролетают обломки. Когда он снова посмотрел в ту сторону, где находился аппарат, он увидел горящие обломки, лежавшие на земле.
Он также посмотрел, куда ударил последний разряд с платформы. Теперь, когда немедленная опасность миновала, он видел Лесли Пэрриш, смотревшую на своего напарника Филипа Бекера. Точнее, на то, что от него осталось.
К своему удивлению, Келл почувствовал симпатию к человеку. Его раны были ужасны, утешила мысль о том, что этот человек долго не протянул бы в его состоянии.
Фулер повел свой взвод по направлению к группе Брентли, находившейся во время боя на левом фланге. Келл последовал за ним, заметив, что часть их взвода отсутствует, а часть распласталась на земле.
Второй аппарат все еще висел в воздухе перед остатками десанта, концентрировавшего огонь фазеров на голове пилота. Но пилот, должно быть, видел, что случилось с первым нападавшим, потому что он не стал поворачиваться, а попытался отступить от сотрудников службы безопасности.
Подразделение Фулера и выжившие из центрального отряда заняли позицию примерно в двадцати метрах от левого фланга, поймав летящую оружейную платформу в перекрестный огонь.
Совместный огонь заставлял защитное поле постоянно вспыхивать, пилот, казалось, был почти без сознания. Сотрудники службы безопасности могли без труда бегом успевать за медленно отступающим летательным аппаратом.
Наконец платформа приостановилась в двух метрах от земли, защитное поле постоянно вспыхивало, то угасая, то вновь усиливаясь.
– Прекратить огонь, – крикнул Фулер. – Нам он нужен живым.
Офицеры немедленно повиновались. Клингон поразился тому, что они были способны на это, ему самому с трудом удалось оторвать палец от пластины управления огнем фазера.
Фулер вышел вперед и внимательно прицелился, направив продолжительную вспышку на самый верх защитного поля. Силовой экран слегка затрещал и затем исчез. Следующий луч шефа подразделения ударил в воздух в том месте, которое только мгновением раньше было закрыто защитным полем.
Пилот еле держался на ногах, хотя ранен не был, поскольку Фулер старался не целиться прямо в него. Сдержанность начальника удивила клингона.
Вслед за этим где-то за спиной Келла послышался фазерный выстрел, ударивший пилота прямо в грудь. Силой выстрела нападавшего отбросило назад, и он упал на землю.
Все глаза устремились на того, кто стрелял. Это была Лесли Пэрриш, все еще державшая фазер наготове, в направлении платформы. В ее взгляде читалась холодная ярость, и клингон вспомнил, что Филип Бекер, который принял на себя первый удар первой платформы, был ее напарником.
На мгновение Келлу стало интересно, не собирается ли женщина использовать оружие снова. Затем она медленно опустила фазер.
Она посмотрела на Сэма Фулера и прямо сказала. – Сильное оглушение, шеф. Жить будет, согласно вашему приказу.
Фулер приподнял бровь и сказал. – Хорошая работа, энсин.
Если орионец и выживет, то только потому, что люди не могут убивать взглядом, подумал Келл, наблюдая за выражением на лице Лесли Пэрриш.
Летательный аппарат теперь накренился в воздухе и по мере потери мощности медленно опускался на землю.
– Сэр, – сказал Бенитес, изучавший показания трикодера позади клингона. – Я вижу увеличение мощности со стороны пилота. Похоже, что…
– Ложись, – закричал Фулер, падая на землю. Остальные сделали то же самое, когда взорвался защитный костюм пилота. Когда свет вспышки погас, Келл обернулся и увидел небольшое грибовидное облако дыма над тем местом, где раньше был нападавший.
Видимо, атаковавший не хотел, чтобы его взяли живым, подумал Келл.
– Сэр, – снова позвал Бенитес. – Я вижу еще один источник энергии. Такой же, какой мы видели перед приземлением корабля. – Бенитес поднялся, изучая показания трикодера. Клингон вынул свой прибор, подтвердивший его слова.
– Ты думаешь, они знают, что мы здесь? – спросил Бенитес.
Фулер посмотрел вдаль, в сторону холма, где находился парк развлечений.