– Где это? Они еще там? – спросила женщина, которая встретила их снаружи.

– Извините, с кем я говорю? – спросил Фулер.

– Я Лара Бойд. Я… – она заколебалась. – Я глава этого поселения.

– Что здесь произошло? – спросил Фулер.

– Прибыли два корабля, они уничтожили наши шаттлы и транспортные корабли и приказали собраться тут. Потом они убили нашего лидера Дэвида Сайкса, и заперли нас здесь.

– Они убили кого-нибудь еще? – спросил Фулер.

– Нет, не думаю, что они хотели причинить нам вред. По-моему, они хотели гарантировать наше сотрудничество. Мы не пытались сбежать. А потом примерно через двенадцать часов раздался взрыв.

– Они разрушили здание над вами, а также ваши дома и другие постройки, – сказал Фулер.

Реакцией на эти слова были новые слезы и новые вопросы. Невероятно, но злости не было.

– Они выдвинули какие-нибудь требования? – спросил Фулер.

– Нет, мы пытались общаться с ними, вступить в переговоры, но они отказались даже поговорить с нами. Они убили Дэвида и приказали нам спуститься вниз. Вы можете нам ответить? Вы знаете, чего они хотят?

– Наверняка мы ничего не знаем, но мы думаем, что вас собрали и поместили здесь в качестве приманки, – сказал шеф.

– Приманки для чего?

– Для нас. Они напали на нашу группу почти сразу же, как мы высадились, – сказал Фулер.

– Вы хотя бы попытались поговорить с ними? – спросила Бойд.

Фулер, похоже, удивился этому вопросу. – Они не отвечали на вызовы нашего звездолета и казались более заинтересованными в том, чтобы взорвать нас, чем поговорить. – Затем он помолчал и добавил. – Мы понесли потери, но смогли уничтожить их орудие и один из двух кораблей. Другой улетел, когда мы прибыли. Единственный раз, когда они вступили в переговоры с нами, они потребовали от нас капитуляции, но я подозреваю, это была очередная ловушка.

– Подозреваете, но не вы уверены, – сказала Бойд с нескрываемым отвращением в голосе.

– Не знаю, что вы хотите сказать, – сказал Фулер. Келл видел, что подобный тон шефа потребовал от него некоторых усилий. Удивительно, что он ее еще не ударил, подумал клингон.

– Я хочу сказать, что вы предпочли скорее использовать оружие, чем единственную возможность общаться с ними, – выплюнула Бойд.

– Мы предпочли спасти свои жизни и попытаться спасти ваших людей, раз уж вас оставили здесь умирать, – сказал Фулер, с трудом контролируя себя.

– Типичное высокомерие Звездного Флота. Мы не просили вас приходить! – возразила Бойд.

– Вы не просили! – взорвался Фулер. – Ваш сигнал бедствия первой степени был достаточно понятен! И в нем не уточнялось, что Звездный Флот здесь не ждут!

– Мы ушли из миров, контролируемых Федерацией, для того, чтобы быть подальше от агрессии и ваших конфликтов, – ответила Бойд.

– Что ж, похоже, у вас появились свои собственные, – сказал Фулер.

– Что у нас появилось… – начала говорить Бойд, но ее прервала Лесли Пэрриш, которая вышла вперед и толкнула ее. От удивления Бойд замолчала.

– Хотите узнать их имена?! – крикнула Пэрриш.

– Что? – забормотала Бойд.

– Их имена. Имена тех одиннадцати человек, которые погибли или были ранены ради того, чтобы вы могли судить своих спасителей. У них были имена, и семьи тоже, – сказала Пэрриш. Келл узнал это выражение в ее глазах. Такое же у нее было, когда она стреляла по орионцу на оружейной платформе.

Бойд непонимающе посмотрела на Пэрриш, затем смягчилась. Казалось, она сама сейчас расплачется. – Простите. Мне жаль ваших людей, – сказала она.

– У вас есть раненые? – крикнул один из поселенцев, молодой человек в черном. – Я доктор.

Шеф обратил свое внимание на доктора. – Тогда нам нужна ваша помощь. Спасибо. – Затем он повернулся к толпе. – Приготовьтесь. Мы собираемся встретиться с оставшимися членами нашей группы на месте высадки. Если к этому моменту «Энтерпрайз» еще не вернется, мы постараемся отвести вас как можно дальше от нападавших, пока не подоспеет помощь.

Фулер посмотрел на Бойд. – Есть возражения, мисс Бойд?

– Нет, – спокойно ответила она.

– Тогда давайте двигаться, – сказал Фулер.

– Теоретически, этот маневр возможен, да, капитан, но я определенно не стал бы его советовать, – сказал вулканец.

– Вы сможете это сделать, мистер Спок? – спросил Кирк.

– С помощью компьютера я могу выполнить расчеты с точностью в три сотых процента, – сказал вулканец.

– Но? – спросил Кирк.

– Но некоторые величины по-прежнему останутся за какими-либо приемлемыми границами безопасности, – сказал Спок.

Кирк внезапно обрадовался, что он сам, Спок и Скотти находились в комнате для совещаний одни.

– Именно поэтому никто никогда не пробовал провести этот маневр, – закончил вулканец.

– Значит, тебе придется постараться достичь как можно большей степени точности в вычислениях, – произнес Кирк.

– Капитан… – начал Спок.

– Это приказ, мистер Спок, – сказал Кирк.

Вулканец подумал мгновение, затем сказал. – Есть, сэр.

– У нас нет выбора, Спок, – смягчив тон, сказал Кирк. – Время – это роскошь, которую наши люди не могут себе позволить. Я в этом уверен.

– Интуиция, капитан? – спросил вулканец.

Несмотря на то, что вулканец утверждал, что у него не бывает предчувствий, которые в конечном счете все основываются на эмоциях, он научился уважать мнение капитана.

– Да, мистер Спок, и весьма конкретная на этот раз. Нам нужно спешить, – сказал Кирк.

– Я приступлю немедленно, – сказал Спок.

Кирк встал, первый офицер сразу же последовал его примеру. – Команда Скотти уже должна была отремонтировать цепи библиотечного компьютера, – произнес Кирк.

Оба мужчины направились к двери и спустя несколько секунд уже ступили на мостик, где царила такая суматоха, по сравнению с которой даже двигательный отсек мог показаться сонным царством.

Техники были везде, инструктируя ремонтные бригады, в которые входили люди из всех отделов корабля, от отдела ботаники до медицинского персонала. Палубные панели и консоли были отодвинуты, чтобы получить доступ к цепям и трубам. Зулу и его бригада разбирали рулевую и навигационную консоли.

Кирк подошел к мистеру Кайлу, который давал указания бригаде, работавшей возле инженерной станции.

– Мистер Кайл, чем я могу помочь? – спросил Кирк.

– Лейтенанту Ухуре нужна помощь с основной коммуникационной цепью. Она где-то там, – ответил тот.

Кирк кивнул. Главный смотровой экран был темным. Его немного сдвинули в сторону, чтобы получить доступ в узкий коридор, идущий вокруг станций мостика.

Войдя внутрь, он увидел заднюю часть навигационной консоли справа и внешний корпус корабля слева. Проход оказался тесным, но пройти было можно.

Кирк быстро маневрировал мимо людей, работающих у станции безопасности, двигаясь в сторону станции коммуникации, сразу за которой находилась шахта турболифта.

Ухура полностью ушла в работу над цепью.

– Что я могу сделать? – спросил Кирк.

– Не поднимая глаз, Ухура сказала. – Спасибо, капитан, нам нужно заменить главную цепь кабелем у ваших ног.

Подняв кабель, Кирк взял инструменты в другую руку и приступил к работе.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: