Роджер Кэллоу шагнул к двери.

— Тогда надо еще раз на него поглядеть!

Адвокат вышел на улицу. Но тут Долговязый сел в свою машину и дал газ. Кэллоу вернулся в дом.

— Видимо, один из тех умников, которых здесь пруд пруди, — сказал адвокат.

Три Сыщика попрощались и направились к двери. Билли увязался за ними.

— Я помогу вам, я тоже хочу быть сыщиком!

— Ты останешься дома, Билли Таун! — категорически воспротивилась миссис Таун. Пит был того же мнения:

— Мы не можем одновременно вести расследование и нянчиться с малышами!

— Какой я вам малыш? — закричал Билли. — Сейчас же возьми свои слова обратно!

— Ты правда помешаешь нам, Билли, — твердо сказал Юпитер.

Тогда мальчуган с ревом кинулся в свою комнату:

— Я еще вам докажу!

Три Сыщика вышли из дома Таунов и уселись на велосипеды. Юпитер ощупал карман, где лежала портативная рация, и сказал:

— Ну, наконец-то можно приниматься за дело, друзья!

Они ехали по направлению к Городскому парку. По правой стороне дороги тянулась территория, засаженная лесом, к которому вплотную примыкал большой квартал Торгового центра. Слева находился Ботанический сад со множеством редких и очень красивых растений. За ним до подножия прибрежных гор простирался Городской парк. От шоссе ответвлялась узкая улочка, которая вилась между садом и парком и заканчивалась у поселка, расположенного на склоне горы.

Три Сыщика свернули на эту улочку и, изо всех сил нажимая на педали, поехали в гору. Услышав за спиной шум свернувшего за ними автомобиля, они еще прибавили скорость.

— На обочину! — закричал Пит и, резко рванув в сторону, удачно свалился в кювет.

Красный спортивный автомобиль промчался мимо, задев и опрокинув велосипед Боба. Боб едва успел спрыгнуть и тоже шмякнулся в кювет. Погрозив вслед машине, Пит закричал:

— Скинни Норрис! Еще ухмыляется! Хочет отомстить нам за вчерашнее! За то, что мы его надули!

— Скинни просто спятил, — проворчал Юпитер, помогая Бобу вылезти из кювета. Убедившись, что с Бобом все в порядке, он сказал: — Скинни вечно зарывается, и это делает его опасным. Хочешь не хочешь, придется быть начеку!

Проехав еще немного вверх по улочке, мальчики обнаружили маленькую полицейскую будку. В ней никого не было. Тогда они заехали в Ботанический сад и осмотрелись. Тут Боб взмахнул рукой.

— Глядите, ребята, там впереди пруд! А какая здесь земля!

Мальчики медленно пробирались по заброшенной территории, осторожно обходя множество вырытых ям.

— Похоже на то, что и здесь побывала орда кладоискателей, — пришел к выводу Пит. Он наклонился и поднял с земли ветку.

— Эй вы, трое! Стоять на месте, — раздался чей-то сердитый голос.

Они обернулись и увидели маленького темнолицего человечка в форме шерифа. Он грозно смотрел на них.

— Вы арестованы!

СЫЩИКИ В ОПАСНОСТИ

Юпитер и глазом не моргнул.

— Вы помощник шерифа Лопес?

— Да, — буркнул темнолицый. — Diablo! (Diablo — черт, бес, дьявол (исп.) — прим. переводчика) Хватит с меня хулиганов и всех этих бредней с дурацкими загадками. Я посажу вас под арест!

Боб попытался спорить:

— Но мы совсем не…

Юпитер сказал совершенно спокойно:

— Вы, господин вахмистр Лопес, сами можете убедиться, что на ветке, которую держит в руках мой друг, листья уже завяли. Ее сломали давно — вероятно, вчера. А мы только что приехали и ничего не ломали и не портили.

— Допустим, — недоверчиво протянул помощник шерифа Лопес, — но если вы не ищите клад Динго, то что вам здесь надо?

— Мы действительно ищем… — начал было Юпитер.

— Ага, значит, я был прав!

— И все-таки, — решительно продолжал Юпитер, — ни пруд, ни сад тут совершенно ни при чем. Люди, которые вчера здесь все перерыли, заблуждаются. Мы к этой публике не имеем никакого отношения. Мы ищем имущество Динго по официальному поручению миссис Таун.

— Официальному? Поручению? — переспросил Лопес, все еще не преодолев своего недоверия.

— Мы сыщики! — вскричал Пит. Юпитер протянул Лопесу удостоверение комиссара Рейнольдса:

— Комиссар ручается за нас. Можете позвонить ему или миссис Таун.

Лопес взял карточку и пожал плечами.

— Вы и есть Три Сыщика? — Он почесал в затылке. — Так вы считаете, что старый Динго действительно что-то спрятал? И что это не розыгрыш?

— Мы уверены, что он что-то спрятал, — сказал Юпитер. — И потому нам нужна ваша помощь.

— Моя помощь? — переспросил Лопес, — Саramba! (Саramba! — Черт возьми! (исп.) — прим. переводчика) Чем же я могу вам помочь?

— Вы должны нам сказать, где находится Биллабонг! — разъяснил Пит.

Человек широко раскрыл глаза:

— Биллабонг? Что значит Биллабонг?

— Какой-то водоем, может быть, река, — сказал Юпитер. — Вы с Динго часто удили в парке?

— Да, наверху, на старом водохранилище. Там, где в свое время была построена плотина на Инее-Крик, когда мы еще не получали воду из-за гор. Это водохранилище используется теперь только для разведения рыбы, но для рыбалки оно не очень подходит, слишком мелкое. Там можно удить разве что весной, как вот теперь. Ручьи, которые раньше стекали в каньон, забетонированы, только главная река еще питает водохранилище. Там, наверху, есть старая баржа, и с нее мы всегда и удили.

— Вы можете показать нам дорогу, сэр? — нетерпеливо спросил Боб.

— Конечно, чего проще. Вот эта дорога идет наверх. Это недалеко от автобусной остановки, у входа в парк.

Он объяснил, как найти старое водохранилище, мальчики поблагодарили и побежали к своим велосипедам. Одолев крутой подъем, они увидели наверху справа от дороги старую плотину. Могучий водяной вал шириной метров пять низвергался в долину. Мальчики двинулись вверх по склону, пока не достигли высоты плотины. Здесь проселочная дорога поворачивала вниз, к реке Инее-Крик, а главная проезжая дорога вела дальше, вверх по склону. Она проходила через парк и огибала старое водохранилище.

Мальчики свернули на проселочную дорогу и скоро увидели маленькую баржу, стоявшую на якоре недалеко от берега. Здесь, перед плотиной, ширина реки составляла метров десять. Она еще не обмелела после весенних дождей и быстро несла свои воды мимо баржи.

— Так, — сказал Боб, кладя велосипед у самого берега, — загадку номер один мы разгадали. Глаз закона указал нам дорогу к Биллабонгу!

— Теперь займемся загадкой номер два, — сказал Пит. — «По дровам, по дровам, по камням» — лестница Динго. Ищем ступени. Да вот они!

Несколько крутых деревянных ступеней — что-то вроде стремянки — с нижней палубы баржи на палубу повыше, которая представляла собой плоскую крышу каюты. Пит первым быстро и уверенно перебрался на баржу по единственной доске, служившей трапом, и, преодолев стремянку, оказался на крыше каюты. На крыше валялись ящики, сухой хворост и ржавые консервные банки.

— Ищите пистолет или какое-то указание на него, — сказал Юпитер. — Он должен быть где-то сверху, то есть здесь на палубе.

Все трое начали основательно обыскивать палубу. Они переворачивали ящики, заглядывали в жестянки, поднимали доски. Но ничего не обнаружили! Юпитер даже заглянул под расшатанные доски палубного настила. Но там было пусто.

— Экая досада, — сказал Пит. — Я не вижу ничего похожего на пистолет!

— Но он должен быть здесь! — твердо возразил Юпитер. — Я точно знаю, что мы идем по верному следу. Лопес — полицейский, он был знаком с Динго, а это единственная река во всей округе. Это наверняка и есть Биллабонг!

— Может, Динго имел в виду, что отсюда можно увидеть что-то на берегу, — сказал Боб.

Они стали внимательно оглядывать лесистый пейзаж по обоим берегам реки. На противоположной стороне реки высились горы, и забетонированный желоб, в котором уже не было воды, терялся наверху, на склоне. Они не отыскали ничего хоть сколько-нибудь напоминавшего пистолет или намекавшего на разгадку слов «отъезд от друга».


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: