— Я лишь однажды об этом подумала.

Уголок его губ вздрагивает, а затем начинает звонить телефон. Габриэль опускает взгляд перед тем, как набрать сообщение.

— Это Бренна?

— Болтливая и назойливая, — он не отрывает глаз от телефона. — Выигрышное сочетание.

— Ты любишь это во мне, — заявляю с притворной наглостью. От нервов начинаю подпрыгивать, как на иголках. И серьезно подумываю о том, чтобы прямо сейчас тыкнуть его пальцем в бок, просто чтобы добиться ответа — того, о чем он, думаю, знает, так как смотрит в мою сторону, и это суровое выражение снова возвращается.

— Да, это была Бренна. Я сообщил ей, что посылка на борту и готова к отправке.

— Ха.

Габриэль поворачивается ко мне на своем сидении, наклоняется в сторону, его тело изгибается так, словно один из мужчин-моделей Армани сошел с обложки. Вся эта суровая мужская красота прет на меня, будто сценические софиты — выставляя на обозрение, ослепляя, распаляя.

Я пытаюсь не ерзать на месте. Интересно, смогу ли когда-нибудь смотреть на него, не задерживая дыхание и не чувствуя, как плавится мозг.

К счастью, наши гляделки прерываются, когда машина останавливается перед небольшим отелем со скромной подъездной дорожкой. Дверь выполнена в викторианском стиле с блестящей зеленой краской, стеклянными окошками и простым черным крыльцом для защиты посетителей от дождя. Здесь чисто и мило, но не то, что я представляла, глядя на Габриэля Скотта, с его идеально подогнанной одеждой и напыщенными манерами. Здесь даже нет швейцара. Габриэль определенно относится к тому типу, который нуждается в швейцарах.

Ну, в общем, мы на месте. Я приглаживаю руками свои простые черные штаны для йоги. Господи, следовало надеть в самолет что-то получше. Я не могу даже вспомнить, что из одежды взяла для собеседования. Сработает ли это? Чего Бренна будет ожидать, получив предупреждение Габриэля? Я думала, что до встречи с ней у меня есть время до завтрашнего утра.

— Софи, — говорит Габриэль, его голос глубокий и низкий. — Тебе не о чем беспокоиться.

— Я не беспокоюсь.

Одна бровь выгибается, будто бросая мне вызов.

Я одергиваю край рубашки.

— Ладно, возможно, немного беспокоюсь.

— Ты отлично впишешься. Идеально, на самом деле, — он хмурится, как будто это его волнует.

Или, может, он так успокаивает меня.

— Если она такая же, как ты...

— Она не такая, — Габриэль выпрямляется и поправляет манжеты. Словно у него нервный тик. Но не знаю, почему он может нервничать. — Ни один из них не похож на меня. Ты их полюбишь.

Хочется спросить, кого «их». Но мне не нравится та роль, которую он отводит себе.

— Ты мне очень даже нравишься, — говорю ему.

— Ну, ладно, — он стучит в окошко дверцы. Водитель открывает ее, так как, очевидно, ожидал сигнала Габриэля. — Если всё пройдет хорошо, ты будешь видеть меня намного чаще.

Он говорит это так, будто в этом нет ничего хорошего.

В остаток ночи, после того как Габриэль убедился, что меня нормально поселили в номер — он отказывался оставлять меня на обочине и обиделся, что предположила подобное — я так устала, что добрела до своего номера и заползла под одеяло.

Но не уснула ни на минуту, отчего сильно злилась. Вместо этого я лежала в темноте и слушала звуки машин за старыми огромными окнами, что напоминали мне о доме.

Сейчас же, при дневном свете, я оделась в любимое синее платье в стиле шестидесятых годов с рукавом три четверти. Черные пуговицы образуют линию к одному из бедер, а внизу красуется маленький игривый черный разрез. Обула черные туфли на каблуке и собрала волосы в пучок на затылке.

Я могла бы надеть нечто более консервативное, но это было бы подобно лжи. Я не консервативная и никогда такой не стану. И правда, если Бренна Джеймс наймет меня, чтобы заниматься ее кампанией в социальных медиа и быть фотографом, я в основном буду ходить в джинсах.

Я верчусь перед зеркалом до последней минуты, а затем направляюсь в лаунж отеля. Это старая гостиница в викторианском четырехэтажном особняке. Лестница узкая — изношенные ступени скрипят у меня под ногами. Также имеется крошечный лифт, которым я воспользовалась вчера вечером, когда портье заносил мои вещи.

Меня поселили на четвертом этаже, а лаунж-зона расположена на втором. Она больше похожа на классический джентльменский клуб с различными кожаными креслами вокруг маленьких деревянных столиков. Изумрудно-шелковистые обои переходят в белые панели, а приглушенный шум разговоров исходит от небольших групп завтракающих гостей.

Я должна встретиться с Бренной через час. И хотя не голодна, умудряюсь заказать кофе после того, как официантка подробно рассказывает мне всё меню. Видимо, мне нужен кофе с молоком, так как я не в настроении для пенистого капучино.

— Почему в нижней части меню нет фото? — спрашиваю у официантки, пока она готовит мой кофе.

— Это частный клуб, — отвечает она с выраженным восточно-европейский акцентом, — для профессионалов в индустрии развлечений. Члены хотят чувствовать себя комфортно, обедая без риска быть сфотографированными.

Я осматриваюсь, широко открыв глаза, и замечаю женщину, которая, клянусь, восходящая певица. Она завтракает с мужчиной; они тихо и мирно смеются. Мне не видно его лица, но есть что-то знакомое в его повадках. Или может, я просто себя накручиваю.

— Клуб? Правда?

— В основном музыка, сцена и ТВ, — отвечает мне официантка. — И, думаю, несколько футболистов.

После этого я не могу сосредоточиться. Пью свой кофе и слушаю разговоры вокруг: продюсер документального фильма оплакивает свою неспособность найти нормальный закадровый голос, менеджер студии звукозаписи упоминает, что направляется в студию для работы над новым альбомом, телевизионный репортер жалуется своему агенту на плохие условия контракта.

Мне приходится задаться вопросом (снова), с кем же мне предстоит пройти собеседование. Актер? А Габриэль тоже его агент? Могу представить, как он с легкостью справится с подобной задачей. Или, может, он работает на киностудии.

Я так бесстыдно подслушиваю и размышляю о Габриэле, что не замечаю стильно одетую женщину, пока она не присаживается на свободное кресло у моего столика.

— Привет, — говорит она. — Я Бренна. Или Брайан, — женщина смеется. — Скотти рассказал мне, что загадка моей тайной личности была раскрыта.

Бренна Джеймс высокая и худая, очень красивая, с медово-рыжими волосами, которые сегодня собраны в идеальный конский хвост. На ней шикарный костюм цвета меди и бирюзовые туфли на каблуке.

— Боже, милейшее платье, — она плюхается в кресло напротив меня. — Было бы неправильно принять тебя, основываясь лишь на этом платье?

— Я бы не стала жаловаться, — говорю, качая головой. — Но не стесняйтесь задать мне больше вопросов, если нужно.

— Знаю, мы должны были встретиться через тридцать минут, но я увидела, что ты сидишь здесь, и подумала, что грубо не подойти, — Бренна широко мне улыбается, отчего кажется такой озорной. — Простишь меня за вторжение?

— Это вовсе не проблема, — я даю знак официантке до того, как спросить Бренну: — Ты сказала Скотти. Ты имела в виду Габриэля?

У нее отвисает челюсть так, словно я дала ей пощечину.

— Гм... да. Габриэль Скотт. Все зовут его Скотти.

— О, я не знала.

Она наклоняется вперед, ее глаза широко открыты и полны любопытства.

— Он, гм, назвал тебе свое имя?

Это какой-то ужасный секрет? Я снова возвращаюсь к мысли о том, что они — международные шпионы. И только наполовину шучу.

— Ну, узнать его имя было сродни вырвать парню зуб, но да.

Кажется, это ее успокаивает, потому что девушка расслабляется в своем кресле и проницательно смотрит на меня после того, как заказывает черный кофе.

— Хотите взглянуть на мое резюме? — спрашиваю, передавая толстую кожаную папку, которую взяла с собой.

Но она отмахивается.

— Нет нужды. Я видела твои работы до того, как пригласила сюда.

— Конечно, — жар заливает мои щеки. — Прости, я нервничаю.

Она касается моей руки.

— Не нужно. Ты пережила поездку, сидя рядом со Скотти. Это уже говорит о многом.

Я внимательно на нее смотрю.

— Это вы усадили меня на то место? Я думала, что меня перевели случайно, но теперь сомневаюсь.

Официантка приносит кофе Бренны, и та быстро наливает себе чашку.

— Конечно, я. — Она делает глоток и облегченно вздыхает, а затем снова переводит взгляд на меня. — В роли приманки работать на нас. Не то чтобы тебе приходилось иметь с ним дело. Я не так жестока.

— Не понимаю, что в этом жестокого.

— Ну, большинство людей тоже сказали бы так до того, как он открыл свой рот и выпотрошил их бедные души всего несколькими словами.

На это мне приходится улыбнуться.

— Не знаю, нужно ли ему для этого вообще говорить. Один его взгляд способен на подобное.

— Но ты выжила, — повторяет она, глядя на меня так, словно я редкая птица.

Во мне поднимается странного рода желание защищать. Не то чтобы Габриэль в этом нуждался, но я не могу удержаться от того, чтобы вступиться за него.

— Мне было весело.

Ее рыжие брови приподнимаются.

— Весело?

В ее голосе столько скепсиса, что Бренна практически давится им.

— Это был прекрасный полет, — уверяю я. — Спасибо, что перевела меня в первый класс. Я никогда этого не забуду.

Она откашливается.

— Да, ладно, это... хорошо. Я рада. И, в любом случае, я подумала, что Скотти поднимет эту разделительную перегородку до того, как усадит свою отличную задницу в кресло.

Я не упоминаю о сломанной перегородке.

Бренна бросает взгляд на свой телефон.

— Ребята готовы. Можем уже идти на собеседование?

Живот скручивает от нервов.

— Ребята? Меня будет собеседовать группа?

— Больше, меньше, какая разница? — она слегка улыбается. — Увидишь. Пойдем. У нас здесь забронирована приватная комната.

— Ладно. — Мои ноги вдруг начинают дрожать, когда я встаю. — Габриэль тоже там будет?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: