Голос у него был веселый, но выражение лица оставалось непроницаемым, и это заставляло ее нервничать.
Элли мгновенно принесла пирог, две тарелки, две вилки и нож, и в некотором смущении расставила все это на столе перед камином. В пирог она воткнула три свечки. Пирог был сделан в виде собаки с белыми и черными пятнами. Собака была очень грустной.
— «Сто один далматин» — мой любимый фильм, — сказала Элли, как бы оправдываясь. Она взяла нож и приготовилась разрезать пирог, но Джеймс заметил ей, что сначала она должна зажечь свечи, а потом, загадав желание, задуть их. Но если загадать, подумала она, чтобы Джеймс исчез отсюда, это будет пустой тратой желания. Жалел ли он ее? Догадывался ли, что перед его приходом она пребывала в пьяном забытьи?
Задув свечи, Злли посмотрела на него. Он наклонился вперед, и их глаза встретились. Она поняла, что не может отвести от него взгляд. Дыхание ее участилось. И мягкий свет совсем не помогал расслабиться. Лучше бы она устроила вечеринку!
Джеймс наклонился совсем близко к ней. Зачем он это делает? Мысли ее остановились. Вдруг он резко откинулся назад и вскрикнул:
— Ой! Бог мой, как больно!
— Что с тобой?
— Моя спина! — Лицо его исказилось от боли, и она бросилась к нему на помощь, но он оттолкнул ее. — Не надо!
— Я же врач!
— У меня уже так было! — Он сделал попытку встать, но вновь повалился на диван, — Ничего серьезного.
— Дайте мне посмотреть! — скомандовала Элли. — Может, я и не специалист в этой области, но все же смогу определить, что случилось и не надо ли обратиться в больницу.
— Нет! Пожалуйста, не надо. Я лучше подожду, пока пройдет. Со мной это уже случалось.
— И что последний раз сказал врач?
— Последствия старой травмы, — пробормотал Джеймс. — После падения с лошади.
— Вы что, опять упали с лошади? Вам жутко не везет с ними!
— Да нет. Это, видимо, после того раза.
Элли, сложив руки на груди, с беспокойством наблюдала за ним. Ей не нравилось, что он не дает осмотреть себя. У нее уже был опыт лечения Джеймса, который она не могла забыть. Но сейчас в ней говорил врач-профессионал.
— Все пройдет, — настаивал он, прижав руку к пояснице.
— Как вы собираетесь добираться домой? — спросила Элли, неожиданно переходя к практической стороне дела. — Вы приехали сюда на машине? Если да, то советую вам оставить ее здесь и нанять такси.
— Мне кажется, я не смогу доехать до дому в таком состоянии, — сказал Джеймс. Он опять поморщился от боли и потер поясницу ладонью. — Мне нужно отлежаться на жесткой кровати…
— На какой кровати ты собираешься отлеживаться? — спросила Элли, стараясь сохранить спокойствие.
— Послушай, мне ужасно неудобно, но… — Он попытался подняться, однако у него ничего не получилось.
Ему и правда плохо, подумала она с жалостью. Надо бы все-таки осмотреть его.
— Перестань взирать на меня с подозрением и помоги перебраться на кровать. На любую кровать.
Он слегка приподнялся и, когда она подошла к нему, тяжело навалился на нее.
— Можешь полежать в соседней комнате, пока тебе не станет лучше, — сказала ему Элли. Ей часто приходилось помогать больным, и она умела это делать.
Она помогла ему добраться до кровати. Выглядел Джеймс совершенно измученным.
— Может быть, сделать массаж? — предложила она, нахмурившись. — У меня в аптечке должна быть какая-то мазь.
— Не нужно.
Слава Богу, подумала она.
— Тебе уже лучше?
— Нет, — сказал он тихим голосом, — мне придется полежать, по крайней мере денек или чуть больше…
— Денек или чуть больше?
— Ну да, если судить по прошлому разу.
— Но… — замялась Элли, — день или даже больше…
Джеймс посмотрел на нее исподлобья.
— В чем проблема? Я же буду в отдельной комнате. Конечно, если ты ждешь гостей, я могу попробовать вернуться домой на заднем сиденье такси, но по прошлому опыту я знаю, что лучшее средство от этой болезни — это немедленный и полный покой. — Он засмеялся, но очень тихо. — Мне бы не хотелось навредить себе еще больше.
— Ну хорошо. — Ей совсем не нравилась идея оставить Джеймса у себя на пару дней. Главным образом она не нравилась ей потому, что Элли не доверяла себе.
Кроме того, она не доверяла и ему. Вообще-то он сегодня был очень вежлив, не спорил с ней, не делал своих издевательских замечаний — в общем, идеальный гость. А сейчас… сейчас он вряд ли был опасен, так как даже ходить почти не мог.
— Может, принести тебе попить? Или поесть?
— Ну, мы вроде бы еще не пробовали праздничный пирог, не так ли?
Она принесла ему кусок пирога и чашечку кофе, а затем уселась на стул, стоявший возле окна.
— Прекрасный пирог, — заметил он. Очевидно, боль в спине не повлияла на его аппетит.
— Только чересчур сладкий.
Поставив тарелку на край кровати, Джеймс попытался отхлебнуть кофе, однако это ему практически не удалось.
— Прошу прощения, что твой день рождения закончился так плохо, но…
— Перестань. — Она забрала тарелку и чашку и направилась к двери. Потом повернулась к нему и сказала: — Если тебе станет хуже, покричи мне. Если захочешь почитать, вот лампа и журналы, хотя они, наверное, не в твоем вкусе.
Элли выключила верхний свет и нажала кнопку ночника.
Позже, засыпая, она думала о Джеймсе. И утром проснулась с мыслями о нем.
Когда она зашла к нему, он был все еще в постели, хотя уже не спал. Кроме того, он был без рубашки.
— Я вижу, ты сам смог раздеться, — сказала Элли и отвела глаза в сторону. Она подошла к окну, раздвинула занавески, и в комнату хлынул яркий солнечный свет.
— С большим трудом, — ответил Джеймс. Его глаза неотступно следовали за ней.
— Как самочувствие?
— Боюсь, не намного лучше. Нет ли у тебя чего-нибудь болеутоляющего?
— Я думаю, мне следует осмотреть твою спину, чтобы решить, не нужно ли обратиться в неотложку.
— Какие у тебя планы на сегодня? — спросил Джеймс, уклоняясь от ответа.
— О, мне есть чем заняться. Как думаешь, ты сможешь встать к завтраку?
— Наверное, тебе придется покормить меня здесь, — сказал он слабым голосом.
Если бы она не знала его так хорошо, то решила бы, что он притворяется. Но Джеймс Келлерн просто был человеком не того сорта, чтобы долго терпеть беспомощное состояние. Кроме того, зачем ему нужно было прикидываться больным?
Она вернулась через пятнадцать минут с тостами и яичницей и помогла ему принять удобное сидячее положение. Когда она поставила перед ним поднос и собралась уходить, он сказал довольно настойчиво:
— Мне ужасно трудно шевелиться. Не могла бы ты помочь мне?
После того как с завтраком было покончено, он попросил ее:
— Может быть, ты сделаешь мне массаж? Вчера вечером мне просто было очень больно, но сейчас, я думаю…
Удастся ли ей сегодня выйти из квартиры? — подумала Элл и.
Она разыскала мазь и, вернувшись с ней, обнаружила, что он лежал на животе и был обнажен не только выше пояса.
Элли начала втирать мазь и через некоторое время сообщила ему, что не находит у него на пояснице никаких подозрительных опухолей.
— Однако все еще чертовски больно, — сказал Джеймс. — Чуть ниже, пожалуйста.
Во время массажа он пытался поддерживать с ней разговор, рассказывая разные мелочи о ее отце. Она тоже отвечала ему, и ее голос казался спокойным, но глаза были прикованы к его обнаженному телу, а то, что было недоступно ее взору, восполнялось живым воображением.
— Ну все. — Элли встала и закрыла баночку с мазью. — Мне правда пора идти: у меня полным-полно дел. Если тебе станет лучше, позвони и вызови такси. Совсем незачем дожидаться моего прихода.
Джеймс перевернулся на спину и посмотрел на нее.
— У тебя здорово это получается, — пробормотал он лениво, и она покраснела. — Если мне будет лучше, то я, конечно, уйду. Не хочу доставлять тебе лишние хлопоты. Но все же, если вдруг я буду еще здесь, когда ты вернешься, не могла бы ты купить для меня сегодняшний выпуск «Файнэншл таймс»? Я еще люблю просматривать «Дейли телеграф» и «Таймс».