* * *

Так вот: ты бесконечна,
как тело Чили,
и, как цветок анисовый, нежна.
На каждой веточке твоей трепещут
листки неизгладимых наших вёсен.
Какой сегодня день? Твой день.
А Завтра — неизбытое Вчера,
ни дня из рук твоих не ускользнуло,
во сне ты в маленькой своей тени
хранишь фиалки, солнце, землю.
Вот так ты каждый день
мне даришь
жизнь.

© Перевод с испанского П. Грушко, 1977


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: