Однако, вопреки этим соображениям, она поблагодарила официанта и поднесла бокал к губам. Напиток оказался фруктовым, очень вкусным.

Нэнси улыбнулась Грегу. Тот тоже посветлел лицом, хотя все еще выглядел слегка обеспокоенным.

— Превосходно! — похвалила Нэнси. — Лучшее из всего, что я пила.

Она вообще никогда не пробовала ничего подобного, но Беркли незачем это знать.

— Расслабься, — посоветовал тот.

Нэнси покоробил его покровительственный тон.

— За меня не беспокойся. Тут так интересно! — Она повела рукой вокруг и ненароком задела проходившую мимо даму, едва не выплеснув на нее содержимое бокала. — Ой! Прошу прощения…

— Пойду-ка я возьму что-нибудь из еды, — сказал Грег. — Не пей много на пустой желудок.

— Не буду.

— Оставайся здесь, я скоро вернусь.

И все же Беркли заметно нервничал. Он словно опасался, что за время его отсутствия Нэнси испарится.

Она помахала ему рукой.

— Я в порядке. Иди!

Грег еще секунду помедлил, но потом все же смешался с другими гостями, пробираясь в том направлении, где виднелись уставленные блюдами столы. Когда толпа поглотила его, Нэнси вновь принялась разглядывать удивительное помещение.

Разрисованный занавес на одной из стен изображал океан. Перед ним, прямо на песке, танцевали несколько пар. На противоположной стене были изображены серфингисты, мчавшиеся на гребне гигантской волны.

— Не желаешь поиграть со здоровяком, сладенькая? — раздалось сбоку.

Нэнси увидела рядом парня с выпирающими из-под пестрой рубашки мышцами. Поймав ее взгляд, тот многозначительно подмигнул и ухмыльнулся во весь рот. А чтобы уж совсем все было ясно, сделал бедрами очень выразительное движение.

Нэнси судорожно стиснула бокал.

— Э-э… благодарю вас, но мне тут надо кое-кого дождаться… — Она улыбнулась наглецу высокомерной улыбкой благовоспитанной девушки, которой мама научила ее еще в юношеские годы.

К счастью, парень понял намек. Ничуть не расстроившись, он отошел в сторонку и сделал точно такое же предложение другой гостье, получив при этом положительный ответ. Нэнси поспешила отойти подальше, чтобы не оказаться втянутой в историю.

Она стояла в отдалении от всех, ни с кем не разговаривая. Вокруг нее гости смеялись, болтали, шутили. Некоторые с интересом поглядывали на Нэнси.

— Держи! — Беркли вернулся с тарелкой, которую вручил ей. Попутно он проверил уровень жидкости в ее бокале и удовлетворенно кивнул. Затем спросил, перекрывая шум и грохот музыки и попутно наблюдая, как Нэнси жует кусочек сандвича: — Ну как тебе здесь?

— Совсем не то, что в Престонвилле. Там не увидишь людей с кольцом в носу!

— Грег, дорогой! — Маленькая изящная женщина с серебристыми волосами подбежала к Беркли, и тот нежно обнял ее. — Я так рада тебя видеть! Честно говоря, у меня были опасения, что у тебя плохое настроение.

Плохое настроение? Нэнси недоуменно посмотрела на Грега и увидела, что тот улыбается, глядя сверху вниз на миниатюрную даму.

— Что ты, Сюзи! Бизнес есть бизнес, всякое бывает…

— Верно, дорогой, но лично меня совершенно выбил из колеи отказ Пшигоды.

Нэнси нахмурилась, припоминая. Кажется, так звали модельера, для которого они с Беркли подбирали снимки.

— Но я вижу, ты пришел не один, — щебетала тем временем Сюзи. — Кто твоя прелестная спутница?

— Это моя ассистентка, — суховато произнес Грег. — Нэнси Джонатан. Познакомься, Нэнси, это Сюзи Лэнг.

Так это и есть знаменитая Сюзи? Агент Беркли и хозяйка этого приема?

— Должно быть, ты шутишь? — подмигнула Грегу веселая дама. — Я повидала немало твоих помощниц, однако Нэнси совершенно на них не похожа.

— Тем не менее это так.

— Все верно, мисс Лэнг, — подтвердила Нэнси, протягивая Сюзи руку. — Я много слышала о вас. Спасибо, что позволили Грегу привести меня на ваш прием.

Сюзи пожала плечами.

— Он делает то, что пожелает. Рада видеть вас у себя, дорогая. — Затем она вновь повернулась к Беркли. — Ты должен поговорить с Пшигодой. Пусть он узнает тебя получше. Покажи ему, что не держишь камня за пазухой. Идем, он возле пальмы… — Сюзи потянула Грега за руку.

— А как же Нэнси?

Мисс Лэнг ловко ухватила за локоть проходившего мимо парня.

— Ник позаботится о ней. Правда, Ники?

Тощий блондин с выцветшими голубыми глазами улыбнулся.

— Еще как! Спорю на свои носки, что со мной малышка не соскучится.

Но Беркли все еще сомневался, тем более что на обутых в сандалии ногах Ника никаких признаков носков заметно не было.

Нэнси вовсе не хотелось становиться для Грега обузой. Тем более когда речь идет о делах. Поэтому она изобразила на лице светскую улыбку и сказала:

— Ступай! За меня не волнуйся.

Беркли недовольно поморщился, но потом повернул следом за Сюзи со словами:

— Ладно, веселись пока…

— Может, станцуем рок-н-ролл? — сразу предложил Ник.

— Гм… рок-н-ролл? — Нэнси воспользовалась другой улыбкой из обширного набора вежливых выражений лица своей мамочки. — С удовольствием! — солгала она.

В конце концов, Нэнси уже взрослый человек. Большая девочка. Грег не обязан приглядывать за ней. Заботиться о ее душевном спокойствии.

Наоборот! Для того он и притащил ее сюда, чтобы вывести из равновесия. И заставить уехать.

Так почему же он выворачивает шею, бесконечно оглядываясь и почти не участвуя в важном разговоре, устроенном Сюзи специально для него? Почему напряженно ищет глазами блондинку в ослепительно красном платье?

Грег был очень вежлив с Вацлавом Пшигодой, в духе изысканной польской галантности поцеловал ручку его супруге. Затем сумел с улыбкой произнести, что с нетерпением ожидает работ Джо Симпсона, посвященных коллекции моделей грядущего сезона. После чего попросил его извинить и отправился на поиски Нэнси.

Которой нигде не было видно.

Беркли успел услышать, как Ник — или как там его! — пригласил ее танцевать, но среди ритмично движущихся фигур красное платье не мелькало.

Шарившего глазами по залу Беркли успел остановить знакомый репортер, потом к их беседе быстро присоединились две смазливые девчонки, напропалую строившие глазки обоим мужчинам, и пришлось кивать, что-то говорить, улыбаться…

А Нэнси все не показывалась.

И очень хорошо, убеждал себя Грег. Собственно, это и требовалось — чтобы Нэнси в один прекрасный момент исчезла.

Почему ты ищешь эту девчонку? Беспокоишься о ней, что ли?

Нет.

— Грег! Знаешь, кто пришел? Идем скорее! — Сюзи снова была рядом и тянула Беркли за рукав. — Ни за что не догадаешься, с кем я вчера столкнулась в «Ритце». — Через минуту Грег стоял лицом к лицу с женщиной, которую меньше всего хотел бы видеть. — Дорогой, — пропела Сюзи, — ведь ты помнишь Элен Аркрайт?

Элен…

Беркли не видел ее лет восемь. Или десять. Она была по-прежнему прекрасна. Разумеется, Элен стала старше, но ее внешность сохранилась почти без изменений. Правда, прическа стала другой. Платинового оттенка волосы, которые Грег некогда так любил целовать, уже не были рассыпаны по плечам, а крепились на затылке замысловатым узлом.

— Грег… — произнесла она чуть хрипловатым голосом, который он слишком хорошо помнил. — Рада тебя видеть. Давно мы не встречались…

Беркли сдержанно пожал протянутую руку.

— Да… Хорошо выглядишь.

Элен улыбнулась.

— Ты тоже.

— Ну что вы как неживые! — воскликнула Сюзи. — Разве не видно, что она стала еще красивее, Грег? Ты можешь гордиться: тебе первому удалось подметить и показать скрытый потенциал Элен. Ты впервые запечатлел ее на пленке.

Элен кивнула.

— Верно. Грег обеспечил мне хороший старт. — Она вновь повернула к Беркли улыбчивое лицо.

— Мне было очень приятно, — ответил тот, постаравшись поскорее освободить руку от пальцев Элен и спрятать в кармане джинсов.

— Не буду вам мешать, — быстро произнесла Сюзи, проскальзывая между ними и направляясь к другой гостье. — Привет, Клэр!


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: